Английский - русский
Перевод слова Aircraft

Перевод aircraft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самолет (примеров 1268)
Monthly provision is made under this heading for continuous commercial rental of three light fixed-wing aircraft at a cost of $64,400 per aircraft ($193,200). По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на продление аренды трех легких самолетов на коммерческих условиях из расчета 64400 долл. США за самолет (193200 долл. США).
Podgorica, May 23, 2009 - New Embraer 195, the 2nd aircraft of this type in Montenegro Airlines fleet, landed on Podgorica airport. Подгорица, 23 мая 2009 г. - Новый Embraer 195, второй самолет данного типа во флоте Montenegro Airlines приземлился в аэропорту Подгорицы.
Based on preliminary observations of the team, it would appear that the aircraft was attempting to make an emergency landing when major sections of the aircraft started to come apart and it fell out of control. Предварительные выводы группы заключаются в том, что самолет, видимо, пытался совершить аварийную посадку, и в этом время он начал разваливаться и стал неуправляемым.
The Mission has acquired a second Antonov-72 cargo aircraft as well as four helicopters, which will be based in Herat, Kabul and Mazar-e-Sharif to serve voter registration and the electoral effort. Миссия приобрела второй грузовой самолет «Антонов-72», а также четыре вертолета, которые будут базироваться в Герате, Кабуле и Мазари-Шарифе с целью обслуживания деятельности по регистрации избирателей и подготовке к выборам.
According to witness statements, on 8 February 2008 at roughly 9 a.m. an unidentified white Antonov aircraft and a green helicopter approached Sirba from the north. Both allegedly circled the town for some time before departing. Согласно показаниям очевидцев, 8 февраля 2008 года приблизительно в 09 ч. 00 м. самолет «Антонов» белого цвета без опознавательных знаков и вертолет зеленого цвета совершили облет города, двигаясь с северного направления, а затем покинули этот район.
Больше примеров...
Воздушное судно (примеров 151)
Goods that are transhipped through New Zealand (i.e. off-loaded in New Zealand) require Customs approval before they may be loaded on the exporting ship or aircraft. Товары, которые перевозятся транзитом через Новую Зеландию (т.е. перегружаемые в Новой Зеландии), требуют согласия Таможенной службы до того, как они могут быть перегружены на морское или воздушное судно для последующей перевозки.
When a military aircraft is provided under a letter of assist, the United Nations requires that the Government of the troop-contributing country shall be solely responsible for the safety and airworthiness of the aircraft, as well as its ensuing operation. Когда военное воздушное судно предоставляется в соответствии с письмом-заказом, Организация Объединенных Наций требует, чтобы правительство страны, предоставляющей войска, полностью несло ответственность за безопасность и полетопригодность воздушного судна, а также за его последующую эксплуатацию.
(b) Destroys an aircraft in service or causes damage to such an aircraft which renders it incapable of flight or which is likely to endanger its safety in flight; or Ь) разрушает воздушное судно, находящееся в эксплуатации, или причиняет этому воздушному судну повреждение, которое выводит его из строя или может угрожать его безопасности в полете;
They are also required to notify the competent authorities of the names of passengers who do not have passports or whose passports are invalid or have expired and to prevent such passengers from leaving or boarding the vessel or the aircraft without the authorization of the authorities. Они также обязаны уведомлять компетентные органы о пассажирах, у которых отсутствуют паспорта или паспорта которых являются недействительными или истекшими, и не допускать, чтобы такие пассажиры покидали морское или воздушное судно или садились на него без разрешения властей.
Aircraft crossed the perimeter 15 seconds ago. 15 секунд назад воздушное судно пересекло периметр.
Больше примеров...
Летательный аппарат (примеров 140)
North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения.
On 30 August, the CIS peacekeeping forces also observed a light aircraft flying along the ceasefire line in the vicinity of Tagiloni Village. 30 августа миротворческие силы СНГ также заметили легкий летательный аппарат, летевший вдоль линии прекращения огня вблизи села Тагилони.
According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства.
On 31 January 1997, at 1450 hours, an unidentified aircraft was observed flying, from the north-west to the south, over the Hoor al-Hovaiza area. 31 января 1997 года в 14 ч. 50 м. был замечен неопознанный летательный аппарат, пролетевший со стороны северо-запада в южном направлении над районом Хур-Ховейзе.
Further explosions were also heard by the team site on 13 April 2013. On 14 April 2013, an eyewitness reported that an aircraft had dropped two explosive devices near his three children who were tending animals. Взрывы были слышны из опорного пункта также 13 апреля 2013 года. 14 апреля 2013 года очевидец рассказал, что летательный аппарат сбросил два взрывных устройства недалеко от его троих детей, которые пасли животных.
Больше примеров...
Авиация (примеров 134)
These missions were significantly more risky and the aircraft suffered much higher losses due to North Korean ground fire. Эти миссии были сопряжены со значительно большим риском и авиация несла более высокие потери от северокорейского огня.
However, US aircraft attacked North Korean positions around Taegu repeatedly during the day, often in close proximity to American ground forces. Однако американская авиация весь день периодически атаковала северокорейские позиции вокруг Тэгу часто в непосредственной близости от позиций американских наземных сил.
I am gravely concerned by the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft on 23 and 24 April. Я глубоко обеспокоен тем, что 23 и 24 апреля авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения.
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities (utility and transport aircraft) at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения (авиационные средства общего назначения и транспортная авиация) в нынешних или новых миссиях.
Aircraft in Newfoundland were grounded by the weather and unable to assist in the search for Hans Hedtoft. Авиация на полуострове Ньюфаундленд не могла взлететь ввиду погодных условий и помочь в поисках «Ханса Хеттофта».
Больше примеров...
Вертолет (примеров 128)
Change in type and reduction in the number of government-provided helicopters as well as flight hours per aircraft Изменение типа и сокращение количества вертолетов, предоставленных правительствами, а также времени налета на вертолет
The Sudan People's Liberation Army claimed that the helicopter was mistaken for a Sudanese Armed Forces aircraft supplying rebel militia groups. Народно-освободительная армия Судана заявила, что этот вертолет по ошибке приняли за самолет Суданских вооруженных сил, перебрасывающий повстанческие военизированные группы.
Given the impact of the floods on road communications, the Government boosted the efforts of the Mozambique armed forces, which were operating with one military helicopter, and chartering commercial aircraft to transport humanitarian assistance. Учитывая воздействие наводнений на дорожные коммуникации, правительство подключило вооруженные силы Мозамбика, которые использовали один военный вертолет и зафрахтовали коммерческий самолет для оказания гуманитарной помощи.
The helicopter, seemingly a North Atlantic Treaty Organization (NATO) surveillance aircraft, penetrated 8 to 10 km into Yugoslav territory, at an altitude of 1,200 metres, flying at 250 km/hour, making a right turn before leaving Yugoslav airspace. Вертолет, являвшийся, по-видимому, разведывательным летательным аппаратом Организации Североатлантического договора (НАТО), проник на югославскую территорию на расстояние 8-10 км, совершая полет на высоте 1200 метров со скоростью 250 км/ч, и повернул направо перед тем, как покинуть воздушное пространство Югославии.
The additional commercial, rotary-wing aircraft (Mi-8MTV) was required to cover limitations of 2 Bell helicopters (replacing 2 Super Puma helicopters) on flights over water Дополнительный коммерческий вертолет (Ми-8МТВ) был необходим для замены 2 вертолетов «Белл», использовавшихся взамен 2 вертолетов «Супер пума»), имевших ограниченные возможности полета над водным пространством
Больше примеров...
Воздушных средств (примеров 124)
The Aviation Section is responsible for the operation of 37 aircraft, to be deployed in various locations. Авиационная секция отвечает за эксплуатацию 37 воздушных средств, которые будут развернуты в различных точках.
The Board recommends that missions analyse flight needs and flight schedules to maximize passenger and cargo payload per flight in order to improve aircraft capacity utilization and efficiencies and thereby reduce costs with respect to air transport. Комиссия рекомендует, чтобы миссии анализировали потребности в полетах и расписание рейсов, чтобы максимально использовать пассажировместимость и грузоподъемность в каждом рейсе и улучшить показатели использования воздушных средств и повысить эффективность их работы и, тем самым, сократить расходы на воздушный транспорт.
Aircraft maintained in UNMEE up to August 2008 Техническое обслуживание воздушных средств обеспечивалось в МООНЭЭ по август 2008 года включительно
UNSMIS observed a situation of variable but continuing conflict, as well as the ongoing use of artillery, tanks, helicopters and other aircraft in Deir-ez-Zor, Homs, Rif Damascus and Aleppo. По наблюдениям МООННС, ситуация принимает форму меняющегося, но сохраняющегося конфликта, а также характеризуется постоянным использованием артиллерии, танков, вертолетов и других воздушных средств в Дайр-эз-Зауре, Хомсе, Риф-Дамаске и Алеппо.
The delayed deployment of aircraft was due primarily to the lack of parking space in airfields, delays in the clearance of aircraft by the Sudan Civil Aviation Authority and difficulties in generating military air assets. Задержки с развертыванием воздушных средств были вызваны главным образом отсутствием на аэродромах мест для стоянки воздушных судов, задержками с выдачей разрешений на эксплуатацию воздушных судов Управлением гражданской авиации Судана и трудностями с укомплектованием парка военно-воздушных средств.
Больше примеров...
Авиасредств (примеров 91)
It is anticipated that these aircraft will be operational between December 2008 and March 2009. Ожидается, что эксплуатация этих авиасредств начнется в период с декабря 2008 года по март 2009 года.
Following almost four years of continuous support, the Government of Germany has announced, with effect from 1 January 1996, there would be a reduction in the number of aircraft provided to the Commission and IAEA. После почти четырех лет непрерывной поддержки правительство Германии объявило о том, что с 1 января 1996 года будет уменьшено число авиасредств, предоставляемых в распоряжение Комиссии и МАГАТЭ.
The role of aircraft in supplying the RUF Роль авиасредств в снабжении ОРФ
All anti-aircraft weapons were secured by those concerned some minutes before the helicopters took off and remained secured until they landed back at the base, in accordance with the procedures followed in order to ensure the safety of aircraft and those on board. Все противовоздушные средства были взяты под контроль соответствующими лицами за несколько минут до взлета вертолетов, и этот контроль осуществлялся до момента их приземления на авиабазе согласно процедурам, используемым в целях обеспечения безопасности авиасредств и лиц, находящихся на борту.
The actual reduction of $12,640,000 is offset by $3,128,768 as cost to be incurred by UNAMID for utilization of its own aircraft Фактическое сокращение на сумму в 12640000 долл. США частично компенсируется предстоящими затратами на использование собственных авиасредств ЮНАМИД в размере 3128768 долл. США
Больше примеров...
Авиационной (примеров 198)
In the past few years, there has been a significant increase in the number of aircraft deployed in peacekeeping missions. В последние годы парк авиационной техники, развернутый в миссиях по поддержанию мира, значительно увеличился.
UNMIL has provided aircraft transport to the Special Representative of the Secretary-General, cargo transport to UNOCI, and further loaned its aircraft to UNOCI for in-mission aircraft support for periodical positioning and tasking. МООНЛ обеспечивает воздушным транспортом Специального представителя Генерального секретаря, перевозит грузы ОООНКИ; кроме того, МООНЛ временно передала часть своих авиационных средств ОООНКИ для внутримиссионной авиационной поддержки, используемой для периодической передислокации и выполнения поставленных задач.
Under the supervision of the Chief of the Air Operations Unit, the incumbent would be responsible for assisting in monitoring and coordinating air support services throughout the mission area and ensuring the efficient utilization of aircraft for the movement of personnel and material assets. Работая под руководством начальника Группы воздушного транспорта, эти сотрудники будут оказывать помощь в обеспечении контроля и координации услуг, связанных с авиационной поддержкой, на всей территории района Миссии и обеспечивать эффективное использование воздушного транспорта для перевозок персонала и материальных средств.
He notably worked for the Air Ministry and the Ministry of Aircraft Production during the Second World War. Он работал в министре авиации и министерстве авиационной промышленности во время Второй Мировой войны.
In February 1971, Minakov was appointed head of the branch of the 30th Central Scientific Research Institute, Ministry of Defence in Leningrad, where he directed the development of aviation equipment, in particular, 5 types of aircraft and 7 types of helicopters. В феврале 1971 года В. И. Минаков назначен начальником филиала 30-го ЦНИИ авиации и космонавтики в Ленинграде, где он руководил разработкой авиационной техники, в частности 5 типов самолётов и 7 типов вертолётов.
Больше примеров...
Авиационного (примеров 199)
Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels Реорганизация авиационного парка с целью повышения эффективности использования имеющихся ресурсов при сохранении объема предоставляемых услуг
From that moment on, priority was given to the completion, as a necessary first stage, of the draft Unidroit convention and a draft protocol thereto on matters specific to aircraft equipment. С этого момента первоочередное внимание уделялось завершению, в качестве первого необходимого этапа работ, подготовки проекта конвенции УНИДРУА и проекта протокола к ней по вопросам, специально касающимся авиационного оборудования.
The draft Unidroit convention and the draft aircraft protocol have already been the subject of a series of intergovernmental meetings sponsored jointly by Unidroit and the International Civil Aviation Organization, by reason of its special competence for matters pertaining to international civil aviation. Проект конвенции УНИДРУА и проект авиационного протокола уже были предметом рассмотрения на ряде межправительственных совещаний, организуемых совместно УНИДРУА и Международной организацией гражданской авиации, участие которой объясняется ее особой компетенцией в вопросах, касающихся международной гражданской авиации.
It is home to approximately 3,000 Marines of the 1st Marine Aircraft Wing and other units, and has been a U.S. military airbase since the defeat of the Japanese Imperial Army in the Battle of Okinawa in 1945. Она является домом для приблизительно 3000 морских пехотинцев 1-го авиационного крыла морской пехоты США и других подразделений и стала американской военной авиабазой после поражения японской армии в битве за Окинаву в 1945 году.
In addition, current FAA regulations have not approved the use of stun belts on board aircraft. Кроме того, действующие правила Федерального авиационного управления (ФАУ) не предусматривают применение электрошоковых поясов на борту самолета.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 168)
To this we must add successful control of airports and the interception of aircraft that are being used for illicit purposes. К этому мы должны добавить успешный контроль в аэропортах и перехват тех средств воздушного транспорта, которые используются в незаконных целях.
The expenditure peak in August 2006 was due mainly to the raising of purchase orders for the rental of commercial aircraft and aviation fuel. Резкий рост расходов в августе 2006 года был в основном обусловлен увеличением суммы заказов на аренду коммерческого воздушного транспорта и покупку авиационного топлива.
o In one case of hiring of an aircraft, there were serious irregularities; the contract was cancelled, however; в одном из случаев аренды воздушного транспорта имели место серьезные нарушения; однако контракт был аннулирован;
Savings for air operations resulted from the provision of a fixed-wing aircraft by the Government of Switzerland as a voluntary contribution in kind. Экономия по статье воздушного транспорта обусловлена предоставлением правительством Швейцарии одного самолета в виде добровольного взноса натурой.
In air transport, aircraft must at present meet the requirements of ICAO Chapter 2 and, as of 2002, the Chapter 3 requirements. Что касается воздушного транспорта, то в настоящее время самолеты должны соответствовать требованиям, изложенным в главе 2, а, начиная с 2002 года, и в главе 3 предписаний ИКАО.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 73)
He graduated from the Kharkov Aviation Institute (1954), with qualifications of an aircraft mechanical engineer. Окончил Харьковский авиационный институт (1954), инженер-механик самолётостроения.
From 1988 to 1998, the 216th Fighter Aviation Regiment was based at the airfield, using Sukhoi Su-27 aircraft. В период с 1988 по 1998 гг. базировался 216-й истребительный авиационный полк на самолётах Су-27.
In an audit of UNMIS air operations, OIOS found that the Mission air assets, comprising 42 aircraft, were significantly underutilized. В ходе проверки системы организации воздушных перевозок в МООНВС УСВН установило, что авиационный парк Миссии, насчитывающий 42 воздушных судна, в значительной степени недоиспользуются.
Noting that the Secretary-General had amended the requirements from 20 to 31 additional aircraft, the Advisory Committee underlined the importance of the efficient management of those aircraft and their effective integration into the Mission's existing aviation capacity in the most efficient manner possible. Отметив, что Генеральный секретарь изменил количество необходимых дополнительных воздушных судов с 20 на 31, Консультативный комитет подчеркивает важность эффективного управления использованием этих воздушных судов и их эффективной интеграции в существующий авиационный парк Миссии с максимально возможной отдачей.
Since 1934, for seven decades this enterprise has been manufacturing aircraft of over twenty types, developed by virtually every aviation design bureau of the USSR and Russia. Иркутский Авиационный Завод в настоящее время является мощной производственной площадкой корпорации "ИРКУТ", ее главным процессинговым центром.
Больше примеров...
Авиационных средств (примеров 111)
The need for a regional approach to the management of aircraft has long been recognized by the General Assembly and the Advisory Committee. Необходимость в региональном подходе к управлению парком авиационных средств была давно признана Генеральной Ассамблеей и Консультативным комитетом.
Like previous Groups of Experts, the Group focused its attention on the airworthiness of the aircraft and their use (or potential use) by Ivorian parties. Как и предыдущие группы экспертов, Группа сконцентрировала внимание на полетопригодности авиационных средств и их использовании (или потенциальном использовании) ивуарийскими сторонами.
In addition, the following measures have been put in place which will ensure optimum utilization of contracted aircraft and that use is made of existing air assets available in the Sudan: Кроме того, были приняты следующие меры, которые обеспечат оптимальное использование арендуемых летательных аппаратов, а также имеющихся в Судане авиационных средств:
The main reason for the increase in requirements for the 2008/09 period is due to provisions made for 12 months, in view of the projected full deployment of the Mission's fleet of aircraft. Увеличение объема потребностей на 2008/09 год обусловлено главным образом тем, что в бюджете предусмотрено выделение средств на период 12 месяцев в связи с запланированным полным развертыванием авиационных средств Миссии.
The provision of $28,887,100 reflects requirements for air transportation to cover operating costs, liability insurance and fuel for a fleet of 3 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft operating a total of 4,406 hours. Ассигнования в размере 28887100 долл. США отражают потребности в ресурсах по статье «Воздушный транспорт» для покрытия оперативных расходов, расходов на страхование ответственности и закупку топлива для парка авиационных средств в составе трех самолетов и четырех вертолетов из расчета в общей сложности 4406 часов полетного времени.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 105)
Upon request, the Advisory Committee was provided with an updated deployment timeline for aircraft. Как указано в пункте 14 предлагаемого бюджета, в связи с низким уровнем развития дорожной сети придется широко использовать воздушный транспорт.
The fictional world of Blue Wing Blitz is composed of floating islands, and usage of aircraft is widespread. Вымышленный мир Blue Wing Blitz состоит из множества парящих в небе островов, поэтому воздушный транспорт получил здесь особое распространение.
(c) Lower requirements for air transportation resulting from the forward deployment of helicopters and delays in the replacement for some 10 months of a fixed-wing aircraft which was damaged as a result of an accident с) более низкий уровень расходов на воздушный транспорт в связи с переносом сроков развертывания вертолетов и задержками (примерно на 10 месяцев) с заменой самолета, поврежденного в результате аварии;
The aircraft fleets of individual carriers in landlocked countries are small; the airlines' networks are dispersed and aircraft utilization is low; costs are high. Вместе с тем воздушный транспорт во многих развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, играет важную роль в развитии пассажирского транспорта и туризма.
The savings were offset in part by additional requirements under air operations ($1,531,800) and communications ($938,100) resulting from the extensive utilization of fixed-wing aircraft and satellite communication facilities. Чистая сумма экономии была несколько меньше ввиду увеличения потребностей по разделам расходов "воздушный транспорт" (1531800 долл. США) и "связь" (938100 долл. США) из-за широкого использования самолетов и средств спутниковой связи.
Больше примеров...
Машин (примеров 61)
Over forty-seven German planes were destroyed... with a loss of only fifteen of our own aircraft. Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери - всего пятнадцать машин.
Non-acquisition of specialized firefighting vehicles, transfer from UNLB of an aircraft loader, reduced requirements for rental of vehicles and lower liability insurance costs owing to delays in the deployment of contingent-owned equipment Неприобретение специализированных пожарных машин, передача с БСООН авиационного погрузчика, меньшие потребности в аренде автотранспортных средств и меньшие расходы на страхование гражданской ответственности вследствие задержек с размещением имущества, принадлежащего контингентам
The fuel provided by the Supply Section is consumed by several types of equipment in the mission area, such as land vehicles, generators and aircraft. Предоставляемое Секцией снабжения топливо используется для заправки находящихся в районе миссии различных видов машин и оборудования, таких, как автотранспортные средства, генераторы и воздушные средства.
Collectively, the countries of each of the two groups of States, which are parties to the Treaty, may hold in Europe up to 20,000 battle tanks, 30,000 armoured combat vehicles, 20,000 pieces of artillery, 6,800 combat aircraft and 2,000 combat helicopters. Страны каждой из двух групп государств, которые являются сторонами Договора, могут в целом иметь в Европе до 20000 боевых танков, 30000 бронированных боевых машин, 20000 стволов артиллерии, 6800 боевых самолетов и 2000 боевых вертолетов.
From 1954 to 1991 a large part of the site was used by a continuous-flow machine manufacturer to build aircraft turbines. В 1954-1991 годах территория использовалась производителем непрерывно-потоковых машин для строительства авиационных турбин.
Больше примеров...
Aircraft (примеров 131)
The shipbuilding group was nationalised under the Aircraft and Shipbuilding Industries Act in 1977 and subsumed into British Shipbuilders. Судостроительная группа была национализирована согласно Aircraft and Shipbuilding Industries Act в 1977 году и вошла в British Shipbuilders.
In 1931, he changed employment to work for his fellow Russian emigre, Alexander de Seversky, at Seversky Aircraft Corporation. В 1931 году он переходит на работу к своему товарищу, тоже эмигранту, Александру Северскому в «Seversky Aircraft Company».
Following financial troubles it was sold to Oerlikon-Bührle (owner of Pilatus Aircraft of Switzerland in 1978, hence the Pilatus Britten-Norman designation of some of their aircraft). Fairey Aviation приобрела Britten-Norman в 1972 затем продала Oerlikon-Buhle (владелец швейцарской Pilatus Aircraft, в результате чего некоторые самолёты получили название Pilatus Britten-Norman) в 1979.
In 1996, the majority of Dornier Aircraft was acquired by Fairchild Aircraft, forming Fairchild Dornier. В 1996 году предприятие было приобретено американской компанией Fairchild Aircraft с образованем компании Fairchild Dornier.
(Production for all Gipsy I and II variants: 595 built by de Havilland at Stag Lane Aerodrome, 40 built by Morane-Saulnier in France, 18 built by the Moth Corporation in the United States, and 32 built by Larkin Aircraft Supply in Australia.) (Общее количество выпущенных самолётов Gipsy I и Gipsy-II: de Havilland Aircraft Company - 595 шт., Morane-Saulnier (Франция) - 40 шт., Moth Corporation (США) - 18 шт., Larkin Aircraft Supply (Австралия) - 32 шт.)
Больше примеров...