Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
Establish a world agency for technology assessment relating to disarmament and development. Создать всемирное агентство по оценке технологий в области разоружения и развития.
The Agency's existing legal and judicial cooperation in the Great Lakes region is an example of this, and we encourage the Agency to pursue this work in close cooperation with the other actors in the field. Примером тому является осуществляемое Агентством сотрудничество в сфере права и правосудия в районе Великих озер, и мы призываем Агентство продолжать эти усилия в тесном взаимодействии с другими участниками событий на местах.
A. The Agency shall have a Management Committee made up as follows: А. Агентство имеет Руководящий комитет следующего состава:
Ukraine: Agency for the Rational Use of Energy and Ecology Агентство по рациональному использованию энергии и экологии:
His informative report (see A/65/140) indicates that the Agency is developing its activities in many areas of nuclear technology in the interests of the human community. Его содержательный доклад (см. А/65/140) свидетельствует о том, что Агентство развивает свою деятельность во многих областях ядерной технологии в интересах человечества.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
Every statistical agency is, or should be, engaged in analytic activities. Каждое статистическое учреждение занимается или должно заниматься аналитической деятельностью.
The thematic group approach, where one agency takes a lead role in inter-agency cooperation based on some thematic goal, has on the whole proven its success. Подход на основе создания тематических групп, когда одно какое-то учреждение начинает играть ведущую роль в межучрежденческом сотрудниче-стве, направленном на достижение определенной тематической цели, в целом оказался успешным.
It was not clear which government agency was responsible for day-to-day monitoring of equal opportunity in employment, or whether the social assistance provided to persons not covered by social security was available also at the local level. Не ясно, какое правительственное учреждение несет ответственность за каждодневный контроль за обеспечением равных возможностей в области занятости и обеспечивается ли также и на местном уровне социальная помощь тем лицам, на которых не распространяются меры в области социального обеспечения.
"3. The expenditure incurred in providing judicial assistance shall be borne by the agency to which the request is addressed in the territory of its State unless otherwise provided in international agreements with the Republic of Kazakhstan." З) расходы, связанные с оказанием правовой помощи, несет запрашиваемое учреждение на территории своего государства, если иное не предусмотрено международным договором Республики Казахстан".
Areas where Agency uses DDT (e.g. districts) Области, в которых учреждение применяет ДДТ (например, районы)
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
The Agency is currently seeking new ways of electronic filing for large businesses, including Electronic Data Interchange (EDI). В настоящее время Управление занимается поиском новых путей передачи данных крупными компаниями, включая электронный обмен данными. (ЭОД).
To help manage MSDS data, the Defense Logistics Agency (DLA) developed a centralized data base repository called the Hazardous Material Information Resource System (HMIRS). С тем чтобы облегчить обработку данных ИКБМ, Управление тыла при министерстве обороны (УТМО) создало централизованный репозиторий данных, называемый Справочно-информационной системой по опасным материалам (СИСОМ).
The program to date has concentrated on business and agriculture surveys, however, the 2006 Census will offer an Internet option and the Agency is hoping to leverage this experience and apply it to other social surveys. Нынешняя программа была сосредоточена на обследованиях предприятий и сельскохозяйственного сектора, однако в ходе переписи населения 2006 года будет предложен вариант предоставления данных через Интернет, и Управление надеется воспользоваться этим опытом и применить его в целях других социальных обследований.
The Subcommittee noted that the United Nations International Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management was being organized by the German Aerospace Centre and the Office for Outer Space Affairs, with the support of the European Space Agency. Подкомитет отметил, что Германский аэрокосмический центр и Управление по вопросам космического пространства организуют при поддержке Европейского космического агентства международный практикум Организации Объединенных Наций по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями.
The National Centre for the Rights of the Child in Latvia and the State Agency for Child Protection in Bulgaria have been established to promote the rights of children, undertake research and recommend legislation. В Латвии создан национальный центр по правам детей, а в Болгарии - государственное управление по защите детей с целью поощрения прав детей, проведения исследований и консультирования по вопросам законодательства.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
Since its establishment, that agency had heard complaints from 2,285 victims of trafficking and prosecuted 32 human traffickers. С момента своего создания этот орган выслушал свидетельства 2285 жертв торговли и привлек к ответственности 32 человека.
In Hong Kong, China, the former was enforced by the specialized enforcing agency, the latter, by the courts. В Гонконге (Китай) первым видом исков занимается специальный правоприменительный орган, а вторым - суды.
Does a national authority or institution other than a space agency play an important role in the cooperation (e.g., a scientific institution, meteorological agency, development or financial assistance authority, etc.)? Играет ли важную роль в сотрудничестве иной национальный орган или национальное учреждение помимо космического агентства (например, научное учреждение, метеорологическая служба, орган по оказанию помощи в целях развития или финансовой помощи и т.д.)?
However, giving in to the pressure of Ukrpryroda, the Government created the State Nature Protection Committee as a central government agency in 1967. Однако, под давлением УкрТОП Правительство Украинской ССР в 1967 г. учредило Государственный комитет охраны природы, как центральный орган власти.
By contrast, settlement is an agreement between the parties after the agency has concluded its investigation but before the adjudicating body has reached a decision. Напротив, сделка с правосудием может быть заключена лишь после того, как орган по вопросам конкуренции завершит проведение расследования, но до вынесения судебного решения.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
Funded by the military, but Tarburst is an independent agency. Его финансируют военные, но Тарберст - независимое ведомство.
You brought in another agency, and you brought discredit to this unit - my unit. Вы втянули в это другое ведомство, и дискердитировали эту группу - мою группу.
It is hardly desirable that if an agency can improve on the accuracy of a published statistic, that it should refrain from doing so in order to disguise the deficiencies of the orginal estimate. Крайне желательно, чтобы статистическое ведомство в том случае, если оно может повысить точность публикуемых статистических данных, воздержалось от этого с целью маскировки недостатков первоначальной оценки.
In accordance with the principle of checks and balances, such a system should also include a strict separation of responsibilities so that no single agency or branch is responsible both for decisions and for their enforcement. В соответствии с принципом сдержек и противовесов такая система также предполагает четкое распределение функций, при котором ни одно ведомство или его орган не должны одновременно нести ответственность и за принятие решений, и за их выполнение.
Although the term "agency or organization" as used in Article 277 has not been interpreted by the courts, it was explained to include agencies and foreign organizations in Viet Nam or international organizations, unless Viet Nam's international treaties stipulate otherwise. Хотя термин "ведомство или организация", используемый в статье 277, не получил толкования в судах, было пояснено, что сюда входят ведомства и иностранные организации во Вьетнаме или международные организации, если только международные договоры Вьетнама не предусматривают иного.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
One lesson we have learned in the past is that no single agency or organization can or should try to do this alone. Один из уроков, которые мы извлекли из нашего прошлого опыта, состоит в том, что ни одно учреждение или организация не могут и не должны пытаться сделать это самостоятельно.
At its 770th meeting, on 16 January, a Committee member underlined that the organization was an agency that executed contracts and therefore did not fall within the definition of a non-governmental organization. На своем 770м заседании 16 января один из членов Комитета подчеркнул, что эта организация является учреждением, которое выполняет контракты, и поэтому она не подпадает под определение неправительственной организации.
United Kingdom International Atomic Energy Agency, INTERPOL, EUROPOL and World Customs Organization Соединенное Королевство, Международное агентство по атомной энергии, Интерпол, Европол и Всемирная таможенная организация
Members of the Network include WHO, the World Bank, the International Labour Organization (ILO), the African Development Bank, France, Germany, the United States Agency for International Development (USAID), Switzerland, Spain and others. Членами Сети являются, в частности, ВОЗ, Всемирный банк, Международная организация труда (МОТ), Африканский банк развития, Франция, Германия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), Швейцария, Испания и другие страны и организации.
The International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO); Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), Группа имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию и Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ).
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
I called the agency, they sent her over. Я позвонила в агенство, они прислали ее.
Office Work Solutions - an employment agency in Harrow. "Решения для офиса" - кадровое агенство в Хэрроу.
All right, the Agency's still waiting confirmation on Mr. Crawford's activity. Ладно, Агенство все еще ждет подтверждения об активности мистера Кроуфорда.
PINETA AGENCY - Apartments with pool Rosolina Sea. АГЕНСТВО PINETA -апартаменты с бассейном Rosolina Mare.
Travel agency "Galaks", as a company oriented on satisfying its customers' needs, offers you to take part in loyalty program. Туристическое агенство "Гал Акс", как фирма, которая ориентирована на максимальное удовлетворение нужд своих клиентов, предлагает Вам взять участие в программе лояльности.
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
A representative of the World Health Organization's Regional Office for Europe, a specialized agency in the United Nations system, also attended. Также присутствовал представитель Европейского регионального бюро Всемирной организации здравоохранения -специализированного учреждения системы Организации Объединенных Наций.
Experience Newport style sailing life at the exclusive Hotel J, with interiors styled by the design agency R.O.O.M and textiles from Gant creating a luxurious finish. В эксклюзивных номерах отеля J отчетливо прослеживается стиль жизни моряков: декор выполнен дизайнерским бюро R.O.O.M, а ткани от Gant создают роскошную отделку.
Several other international organizations have also initiated work in the area of indicators of consumption and production, including UNEP, OECD, the European Environment Agency and the Statistical Office of the European Communities (Eurostat). Работу над показателями потребления и производства начали также ряд других международных организаций, включая ЮНЕП, ОЭСР, Европейское агентство по вопросам охраны окружающей среды и Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ).
In March 1993, Kostin co-founded advertising agency Public Relations Bureau, in 1993-1994 he served as its president. В марте 1993 года стал соучредителем рекламного агентства «Бюро общественных связей "Союз"», в 1993-1994 годах - его президент.
Founded in 2002, the company has evolved into a reputed foreign language school, a training center featuring a broad selection of foreign language programs both within Ukraine and abroad, and a translation agency. Компания была основана в 2002 году, и сегодня это известные курсы иностранных языков, тренинг-центр по изучению иностранных языков в Украине и за рубежом, и бюро переводов.
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
Is this Mr. Sanderson of the Stein agency? Это мистер Сандерсон из агенства "Стейн"?
Maybe I can have the bank robbery case file from my old partner at the Agency. Возможно я сумею достать материалы того ограбления С помощью старого друга из Агенства.
No dead children, no cover-up, no Carrie Mathison drummed out of the Agency. Не было бы ни мертвых детей, ни вранья, Кэри Мэтисон не вылетела бы из агенства...
I know you're on some sort of agency thing, but I was right, and you were wrong. Я знаю, ты на одном из заданий агенства, Но я была права, а ты ошибался.
No one outside the agency, but I want you to know, Roman, if these documents go public, the agency will deny any and all involvement. Никто вне агенства. но я хочу, чтобы вы знали, Роман, если этим документам придать огласку, агенство будет отрицать свое участие.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
Michael spends time working for Rayna Masters, who ran a bodyguard agency called 'Executive Protection Services'. Майкл проводит время, работая в Rayna Masters, который руководил агентством телохранителей под названием «Служба защиты исполнителей».
When a water committee or agency, a geological service and a forestry committee report to an Environment Ministry, the latter is also responsible for data collection on surface water quantity, the abstraction and pollution of groundwater and the state of forest resources. Когда какой-либо водный комитет или учреждение, геологическая служба или лесной комитет направляет доклад в министерство охраны окружающей среды, последнее обязано также собирать данные об объеме поверхностных вод, заборе и загрязнении грунтовых вод и состоянии лесных ресурсов.
The Act on the Protection of the Rights of the Child, adopted in 2010, contained a definition of the child and established the National Agency for the Protection of the Rights of the Child. Закон о защите прав ребенка, принятый в 2010 году, содержит определение ребенка, и на его основании была создана Национальная служба по защите прав ребенка.
In Kyrgyzstan eEnvironmental information is held by the MECD, the State Forestry Service, the State Geological and Mineral Resources Agency, the Ministry of Agriculture, Water Management and the Processing Industry, and the Ministry of Health. В Кыргызстане информацией об охране окружающей среды располагают МЭиЧС, Государственная лесная служба, Государственное Агентство по геологии и минеральным ресурсам, Министерство сельского, водного хозяйства и перерабатывающей промышленности, Министерство здравоохранения КР.
In the Netherlands, the Cadastre and Land Registry Service, a department in the Ministry of Environment, Housing and Spatial Planning, was reorganized in 1994 into an independent Cadastre and Land Registry Agency. В Нидерландах Служба кадастра и земельного регистра, являвшаяся подразделением министерства окружающей среды, жилищного строительства и территориального планирования, была преобразована в 1994 году в независимое Агентство кадастра и регистрации земель.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
Understanding my actions reflect upon my fellow special agents and our agency. Понимая, что мои действия отразятся на моих коллегах и нашем агенстве.
We believe that some people in the Agency decided they're done with these laws. Мы думаем, что некоторые люди в Агенстве решили, что эти законы писаны не для них.
In an exchange agency. В агенстве по обмену.
Forgive me for being sceptical about your agency's basic competence. Извини, что сомневаюсь в твоем агенстве.
If you are travelling in a group then any tourist agency will be able to help you find a small bus to transport the group or even organize tours around the most interesting places. This way you can be sure you won't miss anything. Если вы путешествуете группой, то в любом туристическом агенстве для вас организуют микроавтобус с гидом, и тогда вы точно ничего не пропустите.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
The Tribunal found that, under Singaporean law, no relationship of agency by agreement existed between them. Третейский суд определил, что согласно сингапурскому законодательству между сторонами не существовало договорных агентских отношений.
The degree of control of regions over science and technology resources depends on the level of political and agency decentralization. Степень контроля, осуществляемого регионами над научно-техническими ресурсами, зависит от уровня политической децентрализации и децентрализации агентских отношений.
The distinction is whether the economic benefits arising from the contract accrue to UNOPS, except to the extent that a fee may be levied for providing an agency service. Различие заключается в том, начисляются ли экономические выгоды от контракта ЮНОПС, за исключением того, что за предоставление агентских услуг может взиматься плата.
Electronic commerce applications in the field of transport not only boosted the efficiency of the transport sector, but also provided knowledge-based transport suppliers of developing countries with opportunities to extend traditional transport activities such as agency and freight forwarding operations into value-added logistics services. Применение средств электронной торговли в области транспорта не только повышает эффективность транспортного сектора, но и предоставляет поставщикам транспортных услуг в развивающихся странах, которые используют информационные технологии, возможность распространения традиционных видов транспортной деятельности, например агентских и экспедиторских операций, на логистические услуги с добавленной стоимостью.
If an action under this Convention is brought against a maritime performing party, that party is entitled to the benefit of the defences and limitations of liability available to the carrier under this Convention if it acted within the scope of its contract, employment or agency. Если морской исполняющей стороне предъявляется иск в соответствии с настоящей Конвенцией, такая сторона имеет право воспользоваться возражениями и ограничениями ответственности, которыми может воспользоваться перевозчик в соответствии с настоящей Конвенцией, если она действовала в пределах своего договора, служебных обязанностей или агентских функций.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. Отвергая применимость КМКПТ, он высказал мнение, что заключенное сторонами соглашение следует квалифицировать не как договор купли-продажи, а как агентский договор, который выходит за сферу применения КМКПТ.
(a) Loss of profits (Agency Contract) а) Упущенная выгода (Агентский договор)
It states that these losses were comprised of KWD 38,024 in cash that was looted from a safe in the Agency Branch's offices and KWD 1,164 in postage that was looted from a postage machine at that same location. "КОТК" утверждает, что в результате разграбления, допущенного иракскими вооруженными силами, агентский филиал понес потери в виде материального имущества на общую сумму 39188 кувейтских динаров.
In addition toBesides Fleet Operations, KOTC had two other business units that operated on a "for profit" basis, Agency Branch and another heretofore-unidentified unit called "Dry Cargo". 48 Помимо подразделения по эксплуатации флота, у "КОТК" было еще два хозяйственных подразделения, действовавших на коммерческой основе, - агентский филиал и другое подразделение, называвшееся подразделением по переработке сухих грузов.
Agency Branch - KWD 39,188 Ь) Агентский филиал - 39188 кувейтских динаров
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
Nobel laureate Amartya Sen put it succinctly: The changing agency of women is one of the major mediators of economic and social change, and its determination as well as consequences closely relates to many of the central features of the development process... Очень емко сформулировал это лауреат Нобелевской премии Амартья Сен: «Деятельность женщин, претерпевающая изменения, - один из важнейших двигателей экономических и социальных преобразований, и ее решительность и последствия тесно связаны со многими ключевыми элементами процесса развития...
UNIDO also has regional activities such as the GEF Gulf of Guinea Large Marine Ecosystem project and the GEF Caspian Sea Environmental Programme, and will be involved, as a lead executing agency, in the GEF Yellow Sea project. Кроме того, под эгидой ЮНИДО осуществляется региональная деятельность, как-то проект ГЭФ по защите крупных морских экосистем в Гвинейском заливе и программа ГЭФ по охране среды Каспийского моря, и будет участвовать в качестве ведущего учреждения-исполнителя в проекте ГЭФ по Желтому морю.
The REDD+ agency will have a domestic governing board that will coordinate the activities of all the governmental units concerned with rain forests, and an international board that will authorize and monitor the spending of ODA funds. Организция REDD+ будет иметь внутренний руководящий орган, который будет координировать деятельность всех административных единиц, связанных с дождевыми лесами, и международный орган, который будет санкционировать и контролировать расходование средств ОПР.
The restrictions on the circulation of Agency personnel, goods and vehicles had undermined its ability to work and caused it to incur substantial losses. Ограничения передвижения персонала Агентства, товаров и автотранспорта подрывают возможности Агентства осуществлять свою деятельность и приводят к большим вынужденным потерям.
The Agency's operating environment was marked by the lack of progress in the Middle East peace process, which contributed to high levels of tension in the region and frustration and despair among the refugee community. Деятельность Агентства осуществлялась на фоне отсутствия прогресса в области мирного урегулирования на Ближнем Востоке, а это вызывало высокую степень напряженности в регионе, а также разочарование и отчаяние среди беженцев.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
Calls for "fair globalization" will not have any real meaning if the creative temper of the vast majority of human beings remains cut off from interaction, except through the agency of third parties. Призывы к "справедливой глобализации" не будут иметь никакого реального смысла, если созидательным началам подавляющего большинства людей будет по-прежнему отрезан путь к взаимодействию, а единственной такой возможностью будет посредничество третьих сторон.
This includes real estate agency services, making-up a preliminary contract and contract on purchasing/selling in cooperation with legal office, estate transfer and buyer registration in the land register. Услуга включает посредничество при купле-продаже недвижимости, проверку документации данной недвижимости, составление предварительного договора и договора купли-продажи в сотрудничестве с адвокатской конторой, приемо-передачу недвижимости, и внесение покупателя в установленном порядке в поземельные книги...
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. Кроме того, национальное агентство АППОГГ оказывает такие услуги, связанные с работой судебных органов, как организация визитов в присутствии должностного лица, посредничество при разводе и передача в суды материалов по таким вопросам, как опека над детьми.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
French Cooperation agency (which has provided assistance for the Government's deconcentration effort with the establishment of Regional Education Directorates, institutional support for school infrastructure, enhancement of pupils' success in school and the establishment of a statistical information system); Организация "Французское сотрудничество" (оказание помощи в деконцентрации системы образования и создании региональных управлений в сфере образования, организационная поддержка школьных инфраструктур, содействие повышению успеваемости учащихся, разработка системы статистической информации);
SPC and the Forum Fisheries Agency were helping Tokelau to develop a strategic tuna management plan. Тихоокеанское сообщество и Рыболовное агентство Южно-тихоокеанского форума оказывают Токелау содействие в разработке стратегического плана рационального использования запасов тунца.
Objective and goals: To support and assist in the coordination of Agency and Member State activities to strengthen nuclear security. Задачи и цели: Поддерживать и оказывать содействие в координации мероприятий Агентства и государств-членов, направленных на укрепление ядерной безопасности.
NDC also acts as Substituting numbering agency for the CIS authorized to assign international ISIN and CFI codes where national regulators authorize this. ЗАО НДЦ выполняет функции Замещающего нумерующего агентства по странам СНГ, основная задача которого - присвоение международных идентификационных кодов ISIN и CFI ценным бумагам и содействие в становлении национальных нумерующих агентств стран-членов СНГ, регуляторы которых подтвердили свое согласие на выполнение ЗАО НДЦ таких функций.
Calls on the Democratic People's Republic of Korea immediately to extend full cooperation to the Agency's secretariat, in particular by providing access to all safeguards-relevant information and locations; призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно оказать полное содействие секретариату Агентства, в частности путем обеспечения доступа ко всей информации и объектам, имеющим отношение к гарантиям;
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
She is represented by the Skouras Agency. Сотрудничает с «Skouras Agency».
United States Air Force portal Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency Разведывательное управление ВВС США (англ. Air Force Intelligence, Surveillance and Reconnaissance Agency, AFISRA, букв.
Lilly is employed as a sales associate advisor with the Donald K. Brown Insurance Agency. database Работает советником по продажам (англ. Sales Associate Advisor) в страховом агентстве Donald K. Brown Insurance Agency.
IDeA Foundation has conceived a new concept for economic development in Armenia - Private Agency for Socio-Economic Development (PASED). С этой целью в IDeA разработана концепция частного агентства социально-экономического развития (Private Agency for Socio-Economic Development, PASED).
She used to be signed with MUSE Modeling Agency in New York, IMG Models in New York, MGMT First in New York City, Ace Model Management in Athens, Beatrice International Models in Milan, Wilhelmina Models in Los Angeles and Ford Models in New York. Она подписала контракты с агентствами MUSE Modeling Agency в Нью-Йорке, MGMT First в Нью-Йорке, Ace Model Managment в Афинах и Beatrice International Models в Милане.
Больше примеров...