Английский - русский
Перевод слова Abortion

Перевод abortion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аборт (примеров 1483)
I can't have an abortion, so I have to find another solution. Я не могу сделать аборт, так что я должна найти другое решение.
We object to the expression "unsafe abortion". Мы возражаем против использования выражения "аборт, производимый в неадекватных условиях".
Now... we have shown that your story about Mr. Christie giving your wife an abortion is nonsense. Мы убедились, что ваша история О том, что мистер Кристи сделал аборт вашей жене Это нонсенс.
Abortion was illegal; however, women who suffered incomplete abortions were treated at hospital without question. Аборты незаконны, однако женщины, которые пострадали от неполного аборта, проходят лечение в больнице, где у них не спрашивают, кто делал им аборт.
The punishment for Illegal abortion is imprisonment of either description for a term which may extend to seven years and the perpetrator shall also be liable to fine. Наказание за незаконный аборт - разного рода тюремное заключение сроком до семи лет; на виновного может также налагаться штраф.
Больше примеров...
Об абортах (примеров 291)
The UN Human Rights Committee and the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights, in October and November respectively, recommended that the Nicaraguan government reform its laws on abortion. Комитет ООН по правам человека и Комитет ООН по экономическим, социальным и культурным правам в октябре и ноябре соответственно порекомендовали правительству Никарагуа исправить законы об абортах.
The abortion laws are ridiculous. Законы об абортах нелепы.
Harmonization of abortion law. Гармонизация законодательства об абортах.
If this is about abortion... Если бы речь шла об абортах...
Lastly, on the subject of the ban on posters containing information on abortion, he said that in the past antiabortionists had made use of very graphic publicity material which might be considered by some to be offensive. И наконец, по вопросу запрещения плакатов, содержащих информацию об абортах, он говорит, что в прошлом противники абортов прибегали к использованию очень ярких наглядных материалов, которые могли восприниматься некоторыми как оскорбительные.
Больше примеров...
Прерывания беременности (примеров 158)
Provision of post-abortion care to women who have experienced complications from unsafe abortion Обеспечение в период после прерывания беременности ухода за женщинами с осложнениями, вызванными небезопасными абортами
The Council conducted a national study on unwanted pregnancy and post-abortion care and worked with the Government "to reduce high levels of induced abortion". Совет провел общенациональное исследование по вопросам нежелательной беременности и послеабортного ухода и объединил свои усилия с правительством "в целях уменьшения масштабов искусственного прерывания беременности".
It has determined the magnitude of abortions in Ghana, in order to be able to increase accessibility and quality of Post Abortion Care (PAC) services, to increase awareness of existing law on abortion and to strengthen abortion care services as permitted by law. В нем были определены масштабы проблемы абортов в Гане, с тем чтобы увеличить доступность и повысить качество услуг по уходу после перенесенного аборта, повысить осведомленность о действующем законодательстве в отношении искусственного прерывания беременности и укрепить систему услуг по проведению абортов в разрешенных законом пределах.
Promoting drug-induced abortion, with its increased risks, is counterproductive to any efforts to decrease maternal mortality in a resource-poor region. Внедрение искусственного прерывания беременности с использованием лекарственных средств, связанного с повышенным уровнем риска, контрпродуктивно по отношению к любым усилиям по снижению материнской смертности в бедных ресурсами регионах.
Since this was a case of non-punishable abortion pursuant to article 86, paragraph 2 of the Criminal Code, hospital staff began the pre-surgical examinations necessary for the procedure. Поскольку речь шла о случае легального прерывания беременности, предусмотренном в пункте 2 статьи 86 Уголовного кодекса, было начато дооперационное обследование для подготовки к операции.
Больше примеров...
Прерывание беременности (примеров 140)
Pursuant to current regulation and health care policy, doctors recommend abortion in cases when there are medical indications related to mothers or foetus' health. Во исполнение существующего законодательства и политики в области здравоохранения врачи рекомендуют прерывание беременности при наличии медицинских показаний, связанных со здоровьем матери или плода.
(a) Voluntary termination of pregnancy (abortion) up to 10 weeks; а) добровольное прерывание беременности (аборт) до 10 недель;
In the Council of Ministers' 1995 report on the implementation of the law on family planning, protection of the human fetus and conditions of permissible abortion stressed the general availability of prenatal genetic tests which were free of any particular limitations. В докладе совета министров 1995 года об осуществлении закона о планировании семьи, защите прав неродившегося ребенка и условиях, допускающих искусственное прерывание беременности, подчеркивалось значение общедоступных генетических дородовых анализов, не связанных никакими конкретными ограничениями.
It considered abortion as a non-pecuniary medical act and authorized abortion after 12 weeks in specific circumstances. Аборт рассматривался в законопроекте как медицинский акт без целей извлечения выгоды, и в определенных условиях допускалось прерывание беременности и после 12 недель.
If an abortion is needed for health reasons, the justification for the abortion will be determined by two or more gynaecologists and at least one physician specializing in the disease or condition at issue. Если прерывание беременности необходимо по медицинским показаниям, обоснованность аборта определяется двумя или более гинекологами и по меньшей мере одним врачом-специалистом в области соответствующего заболевания.
Больше примеров...
Об аборте (примеров 52)
Have you considered abortion? Ты задумывался об аборте?
It says something here about an abortion... Говорят, что-то об аборте...
We're not talking about abortion. Мы не говорим об аборте.
In Mauritius, while the subject of abortion laws arouse passionate debate, the practice of abortion continues as women and men weigh societal, familial and personal constraints against their desire to terminate an unwanted pregnancy. Пока вопрос о законах об аборте активно обсуждается, практика абортов на Маврикии продолжается, поскольку мужчины и женщины оценивают общественные, семейные и личные ограничения сквозь призму собственного желания прервать непреднамеренную беременность.
The question of abortion should be a priority. Он должен быть в первых рядах, когда речь пойдет об аборте.
Больше примеров...
Искусственному прерыванию беременности (примеров 28)
He also protested against certain legal restrictions on access to abortion facilities and family planning instruments while continuing cooperation with non-governmental organizations. Он также неоднократно выражал протесты по поводу некоторых законодательных положений, ограничивающих доступ к услугам по искусственному прерыванию беременности и планированию семьи, и продолжал активно сотрудничать с неправительственными организациями.
Because unwanted pregnancies are inevitable, even when contraception is used meticulously, women must have access to comprehensive abortion services. Поскольку нежелательные беременности неизбежны даже при пунктуальном использовании контрацепции, женщины должны иметь доступ к комплексным услугам по искусственному прерыванию беременности.
She was extremely concerned by the frequency with which women in Guadeloupe resorted to abortion instead of using contraception. Она выражает серьезную озабоченность по поводу того, что женщины в Гваделупе часто прибегают к искусственному прерыванию беременности вместо того, чтобы пользоваться контрацептивными средствами.
Respect, protect and fulfil the reproductive rights of women, including young women and adolescent girls, including the right to access abortion services free of violence, discrimination and stigma Обеспечить соблюдение, защиту и реализацию репродуктивных прав женщин, включая молодых женщин и девочек-подростков, в том числе права пользоваться услугами по искусственному прерыванию беременности, не подвергаясь насилию, дискриминации и стигматизации.
As many people were unaware of the law, there was a degree of secrecy surrounding abortion care services. Поскольку многие люди имеют слабо информированы о действующем законодательстве, система услуг по искусственному прерыванию беременности окутана некоторой тайной.
Больше примеров...
Прерывании беременности (примеров 32)
The age of a minor is determined by her passport, birth certificate or another personal identification document (articles 5, 6 and 11 of the Abortion and Sterilization Act). Возраст несовершеннолетней устанавливается по ее паспорту, свидетельству о рождении или другому удостоверяющему личность документу (статьи 5, 6 и 11 Закона о прерывании беременности и стерилизации).
Aelian mentions that the wine from Heraia in Arcadia rendered men foolish but women fertile; conversely, Achaean wine was thought to induce abortion. Элиан замечает, что вино из Герайи в Аркадии приводит мужчин в состояние глупости, зато женщинам помогает забеременеть, и наоборот, ахейское вино помогает в прерывании беременности.
The Medical Termination of Pregnancy Act, 1971 regulates the practice of abortion and prevents illegal abortions. Закон 1971 года о медицинском прерывании беременности регулирует практику абортов и призван предотвращать незаконные аборты.
When they terminate their pregnancy they do so in high-risk situations; this makes illegal abortion an issue of social injustice deeply rooted in discrimination on the basis of economic, ethnic, racial, class and immigration status, among others. Принимая решение о прерывании беременности, они ставят себя в особо уязвимое положение; таким образом, криминализация абортов представляет собой акт социальной несправедливости, тесно связанный с дискриминацией по признаку, среди прочего, экономического статуса, этнической, расовой или классовой принадлежности, а также иммиграционного статуса.
The document prepared by one working group of the National Advisory Commission declares "that it could not obtain information on cases dealt with by the Criminal Abortion Squad, nor could it obtain the criteria used to recommend the interruption of pregnancy." В подготовленном Национальной комиссией документе, указывается, что "не удалось найти информацию ни о делах, рассмотренных Группой по борьбе против подпольных абортов, ни о критериях, на основании которых должны приниматься решения об искусственном прерывании беременности".
Больше примеров...
Выкидыш (примеров 15)
I just place a probe in and a spontaneous abortion ensues. Я просто введу зонд и произойдет выкидыш.
Clyde no, I get her an abortion. Нет, Клайд, я вызову выкидыш.
The publication called "The Gold-Bug" an "abortion" and "unmitigated trash" worth no more than $15. Обвинительная статья называлась: Золотой жук как «выкидыш» и «абсолютный мусор» стоящий не более 15$.
The Bangsa Moro Women's Organization reported that in 1999 a woman nearly had a spontaneous abortion after being frightened by soldiers conducting a warrantless search through every house in a village in Lake Sebu. Ь) Женская организация Бангса Моро сообщила, что в 1999 году одна женщина была столь напугана солдатами, которые проводили несанкционированный обыск практически в каждом доме в деревне у Лейк Себу, что у нее чуть не случился непроизвольный выкидыш.
You can't go behind her back and give her an abortion. Ты не можешь спровоцировать выкидыш скрыв это от неё.
Больше примеров...
Прерыванием беременности (примеров 13)
The Action Plan includes measures and activities for family planning, contraception and safe abortion. План действий включает в себя меры и мероприятия, связанные с планированием семьи, контрацепцией и безопасным прерыванием беременности.
However, there are certain special issues, such as the payment of additional State allowances and abortion and sterilization issues. Вместе с тем имеется ряд особых вопросов, например вопросы, связанные с выплатой дополнительных государственных пособий, с прерыванием беременности и стерилизацией.
When applying to be reimbursed for the cost of a termination, patients used a code which denoted various procedures besides abortion. При обращении с ходатайством о возмещении расходов, связанных с прерыванием беременности, пациентки используют код, который обозначает различные процедуры помимо аборта.
Indeed, considering Italian citizens alone, abortion is still declining: 127,690 Italian VIP applicants in 1996 against 118,808 in 1999. В самом деле, если принять во внимание только граждан Италии, то число абортов по-прежнему сокращается: в 1996 году искусственным прерыванием беременности воспользовались 127690 итальянок против 118808 в 1999 году.
The quota of immigrant women's access to abortion against the overall number might well be the cause of the levelling-off of abortion rate in Italy. Indeed, considering Italian citizens alone, abortion is still declining: 127,690 Italian VIP applicants in 1996 against 118,808 in 1999. В самом деле, если принять во внимание только граждан Италии, то число абортов по-прежнему сокращается: в 1996 году искусственным прерыванием беременности воспользовались 127690 итальянок против 118808 в 1999 году.
Больше примеров...
Абортарии (примеров 2)
If abortion clinics were Subway, you'd have earned a free sandwich years ago. Будь абортарии "Сабвэями", ты бы уже давно насобирала наклеек на бесплатный сендвич.
Marshals have protected American athletes at Olympic Games, the refugee boy Elián González before his return to Cuba in 2000, and abortion clinics as required by federal law. Маршалы были задействованы в инциденте с мальчиком-беженцем Элианом Гонсалесом при возвращении его на Кубу в 2000 году и охраняли абортарии, как того требовал федеральный закон.
Больше примеров...
Прервать беременность (примеров 18)
The unavailability of safe, confidential and affordable abortion services can have severe consequences for women with unwanted pregnancies. Невозможность сделать безопасный, конфиденциальный и не слишком дорогостоящий аборт приводит к серьезным последствиям для женщин, стремящихся прервать беременность.
In the past, this has meant that access to information about abortion services outside of Ireland has also been illegal. В прошлом это означало, что является также незаконным доступ к информации о медицинских учреждениях за границей, где можно было бы прервать беременность.
According to the World Health Organization, legal restrictions on abortion do not affect its incidence, and women who are denied access to legal abortions often go to desperate measures to end their pregnancies. По данным Всемирной организации здравоохранения, законодательное ограничение абортов не влияет на их частоту, и женщины, которые не имеют доступа к легальным абортам, как правило, идут на отчаянные меры, чтобы прервать беременность.
We understood from what Mrs. Evans told my wife that she had been taking pills and various things to procure an abortion. Мистер Эванс сказал моей жене, что Берил принимает разные таблетки С целью прервать беременность.
It considered abortion as a non-pecuniary medical act and authorized abortion after 12 weeks in specific circumstances. Начиная с четвертой статьи в законопроекте признавалось право любой женщины добровольно прервать беременность до достижения плодом возраста 12 недель.
Больше примеров...