Английский - русский
Перевод слова Year-long
Вариант перевода Годовой

Примеры в контексте "Year-long - Годовой"

Примеры: Year-long - Годовой
The year-long membership to Scranton Bikram Yoga is... Спасибо. Годовой абонемент на занятия бикрам-йогой получает...
Actually, he signed up for a year-long membership. На самом деле, он подписался на годовой абонемент.
Fallmerayer applied for and received a year-long leave from his teaching duties, and in August 1831 departed from Munich with Ostermann-Tolstoy. Фальмерайер получил годовой отпуск от своих преподавательских обязанностей, и в августе 1831 года отбыл из Мюнхена вместе с Остерман-Толстым.
The occupying armies were struggling to find supplies, especially of food, in a city much-deprived by the year-long siege. Оккупационные войска изо всех сил пытались найти припасы, особенно продукты питания, в городе истощённом годовой осадой.
Going on a big, year-long honeymoon. Отправимся в большой, годовой медовый месяц.
UN-Women launched its year-long global Beijing review and appraisal campaign at the Apollo Theater in New York City on 26 June 2014. Мероприятие, посвященное началу осуществления Структурой «ООН-женщины» своей глобальной годовой компании по обзору и оценке выполнения принятых в Пекине решений, состоялось 26 июня 2014 года в театре «Аполлон» в Нью-Йорке.
We agreed to a year-long break from testing in exchange for Malik submitting regular reports. Мы согласились на годовой перерыв в исследовании, а взамен Малик отправлял регулярные отчёты.
Celebrations were also held on 10 December across the world to mark Human Rights Day and launch the year-long campaign. 10 декабря во всех регионах мира были также проведены праздничные мероприятия, приуроченные к годовщине и началу годовой кампании.
Like other Furcifer species (F. antimena, F. lateralis), F. labordi has an obligate year-long lifecycle. Как и другие хамелеоны рода Furcifer (F. antimena, F. lateralis), этот вид имеет годовой жизненный цикл.
I say I want to talk about possibly selling the house and you pull a year-long project into the driveway? Я говорю, что хочу обсудить возможность продажи дома, а ты притаскиваешь годовой проект на нашу подъездную дорожку?
The common approach taken by this year's six Presidents, in particular the unprecedented year-long timetable for the CD, is not just an initiative by some but a reflection of the collective will of member States to revitalize this sole multilateral negotiating forum in the disarmament field. Общий подход, взятый на вооружение шестеркой председателей этого года, и в особенности беспрецедентный годовой график для КР, - это не просто частная инициатива, а отражение коллективной воли государств-членов гальванизировать этот единственный многосторонний форум переговоров в сфере разоружения.
The Constitutional Court also found unconstitutional the limitation on the use of profits by churches and religious societies, as well as the year-long time limit from the date of the Act coming into effect for the addition of data on registered church legal entities. Конституционный суд также признал неконституционным ограничение сферы использования прибылей церквей и религиозных обществ, а также годовой предельный срок с даты вступления в силу Закона для внесения дополнительных данных о деятельности зарегистрированных церковных юридических лиц.
I have called on all national actors, Governments, civil society and human rights institutions to take every opportunity during the year-long commemoration campaign to reaffirm their commitment to the values and principles of the Declaration. Я призвала всех национальных участников, правительства, гражданское общество и учреждения по правам человека использовать все возможности в ходе годовой кампании празднования годовщины для того, чтобы подтвердить свою приверженность ценностям и принципам Декларации.
The Chief Executives Board considered a proposal for an initiative, under the leadership of the Secretary-General, for a year-long United Nations system-wide human rights advocacy campaign to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Координационный совет руководителей рассмотрел предложения, касающиеся инициативы проведения под руководством Генерального секретаря в ознаменование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека годовой общесистемной кампании Организации Объединенных Наций по пропаганде прав человека.
Exhibitions, debates, film screenings, seminars, marches and other events were among the activities held on 10 December 2007 across the world to mark Human Rights Day and to launch the year-long campaign leading up to the UDHR 60 on 10 December 2008. 10 декабря 2007 года в рамках празднования Дня прав человека и начала годовой кампании, которая продлится до даты ВДПЧ 60 - 10 декабря 2008 года, по всему миру прошли выставки, дискуссии, показы кинофильмов, семинары, шествия и другие мероприятия.
OHCHR continued to draw particular attention to the rights of detainees, particularly pre-trial detainees, following the launch of its year-long campaign on this issue in December 2008, as well as the rights of those sentenced to death. УВКПЧ не переставало уделять особое внимание правам задержанных лиц, в частности лиц, содержащихся в предварительном заключении, после годовой кампании по этому вопросу, развернутой в декабре 2008 года, и правам лиц, приговоренных к смертной казни.
The year-long activities will culminate in Dakar, with the holding of the sixth global forum of the Council in December 2003. Кульминацией всей годовой деятельности станет проведение в Дакаре в декабре 2003 года шестого Всемирного форума Совета.
Lily's year-long art consultant gig in Italy. Годовой работы Лили в качестве арт-консультанта в Италии