Английский - русский
Перевод слова Worker
Вариант перевода Труда

Примеры в контексте "Worker - Труда"

Примеры: Worker - Труда
All soldering activities should be undertaken in conformity with occupational health and safety requirements to minimize worker exposure to fumes and dust. Все работы по пайке должны производиться в соответствии с требованиями охраны труда и техники безопасности в интересах сведения к минимуму опасности воздействия испарений и пыли на рабочих.
The labour administration may provide a worker entering the labour market with a start-up grant. Трудовая администрация может предоставить работнику, вступающему на рынок труда, пособие для начала предпринимательской деятельности.
Over the past few years, federal and individual emirate governments have instituted sweeping reforms to improve working conditions and worker rights. На протяжении последних нескольких лет федеральное правительство и правительства отдельных эмиратов инициировали широкомасштабные реформы, направленные на улучшение условий труда и положения с соблюдением прав трудящихся.
While East Asia's annual employment growth has been average compared with other regions, output per worker has grown faster than in any other region. Хотя среднегодовые темпы роста занятости в Восточной Азии были средними по сравнению с другими регионами, производительность труда в расчете на одного работающего росла быстрее, чем в любом другом регионе.
In addition, the growth in output per worker was well above the world average for this period, second only to East Asia. Кроме того, в течение этого периода рост производительности труда из расчета на одного трудящегося был значительно выше среднемирового показателя и уступал только показателю по Восточной Азии.
Nevertheless, a foreign worker in a company could join a trade union and enjoy all workers' rights. При этом иностранный работник, занятый на каком-либо предприятии, может вступить в профсоюз и пользуется всеми правами, предоставленными лицам наемного труда.
Coordinated interaction with employer and worker organizations involving united efforts to implement measures aimed at preventing and eradicating child labour. Систематически ведется работа с организациями работодателей и работников по совместной реализации мер, направленных на профилактику и искоренение детского труда
A worker may request a change to working conditions from the employer, who must reply in writing to announce his or her decision within three days. Работник вправе потребовать от работодателя изменения условий труда, который обязан в трёхдневный срок дать письменный ответ о своём решении.
Worldwide, labour productivity growth (output per worker) decelerated in 2008-2011 relative to the average for 2002-2007 (see table 1). Во всем мире рост производительности труда (в пересчете на одного работника) в 2008 - 2011 годах замедлился по сравнению со средним показателем 2002 - 2007 годов (см. таблицу 1).
The employer is required to keep a record containing details of the worker's wages and any deductions therefrom and this record is subject to control by labour inspectors. Работодатель обязан вести учет с подробным отражением сведений о заработной плате работника и вычетах из нее, который контролируется инспекторами труда.
If the worker has worked over 6 years, he/she has an additional vacation of 3-18 days depending on duration of employment and working conditions. Трудящийся, проработавший свыше шести лет, получает дополнительно 3-18 отпускных дней в зависимости от продолжительности занятости и условий труда.
She called for attention to be paid to worker safety throughout the life cycle of electrical and electronic products and for collaborative action with all stakeholders, particularly the International Labour Organization. Она призвала обратить внимание на безопасность труда работников на протяжении всего жизненного цикла электротехнических и электронных товаров и к совместным действиям со всеми заинтересованными сторонами, в частности Международной организацией труда.
The wage structures of men and women are examined by estimating the relationship between hourly wages and a variety of observable worker characteristics in semi-logarithmic form. Структура заработной платы мужчин и женщин анализируется путем оценки связи между почасовой оплатой труда и набором наблюдаемых характеристик работника в полулогарифмической форме.
At minimum wage, a McDonald's worker would have to work 74 hours per week to earn a basic living wage. При минимальной оплате труда работник сети "Макдональдс" работает 74 часа в неделю, для того чтобы получать базовый прожиточный минимум.
Migrant workers are also entitled to the same protections under health and safety legislation as any other worker. На мигрантов распространяются те же положения законодательства о гигиене труда и безопасности на производстве, которые действуют в отношении всех работников.
An agency formed in the Ministry of Labour settles individual labour disputes with the consent of the worker and employer before resort to the judiciary. Специальный орган, сформированный при Министерстве труда, разрешает индивидуальные трудовые споры с согласия работника и работодателя до обращения в суд.
Thus, as discrimination occurs in the pay received by the male or female worker, the salary includes any other consideration or benefit linked to it. Исходя из этого, поскольку дискриминация имеет место в отношении получаемой работником заработной платы, в оплату труда включаются и все другие выплаты или льготы в связи с его выполнением.
Federal agencies charged with enforcing worker protection laws understand that effective enforcement of labour law is essential to ensure proper wages and working conditions for all workers. Федеральные учреждения, следящие за исполнением законов о защите трудящихся, исходят из того, что эффективное обеспечение соблюдения трудового законодательства является необходимой предпосылкой достойной оплаты и надлежащих условий труда для всех работающих.
In Africa, South Africa has long had a temporary worker programme to provide labour for the mining sector. Что касается африканского континента, то применение временного труда иностранцев давно практикуется в горнорудном секторе Южной Африки.
If the quantity of employment or the rate of return on labour is low, a worker is likely to suffer from poverty. Если объем затрачиваемого труда или доход от трудовой деятельности невелики, то работник, скорее всего, будет влачить нищенское существование.
In cases of abuse, free legal aid was available to any foreign worker who met the means and merit test, and the Labour Department worked with non-governmental organizations to provide needed support services. В случае противоправных деяний любому иностранному рабочему, который прошел проверку финансового и имущественного статуса, оказывается бесплатная правовая помощь, а Департамент труда во взаимодействии с неправительственными организациями обеспечивает необходимые вспомогательные услуги.
These laws, as well as the growing power of labor unions and public anger toward poor workplace safety, led to significant reductions in worker accidents for a time. Эти законы, растущее влияние профсоюзов, и возмущение общественности плохими условиями труда привели к значительному снижению числа несчастных случаев.
To conclude, the manual worker and the intellectual worker are totally different from each other. "Итак, работник физического труда сильно отличается от работника умственного труда".
A shortened working day or week may be provided for the worker upon his or her request by agreement between the worker and the employer, as foreseen by article 46 of the Law on Labour Protection. По просьбе работника ему может быть установлен укороченный рабочий день или укороченная неделя на основе соглашения с его работодателем, как это предусмотрено статьей 46 Закона об охране труда.
ESM of hazardous and other wastes contributes to worker safety because under conditions of ESM the likelihood of worker exposure to toxic wastes is greatly reduced. ЭОР опасных и других отходов способствует охране труда, так как в условиях ЭОР значительно сокращается вероятность воздействия опасных отходов на работников.