Английский - русский
Перевод слова Wing
Вариант перевода Крыло

Примеры в контексте "Wing - Крыло"

Примеры: Wing - Крыло
From when this wing was built. С тех пор как это крыло было построено.
Mom said you'd take me under your wing. Увидимся. Мама сказала, что ты возьмёшь меня под своё крыло.
She said you took her under your wing. Она сказала, что вы взяли ее под свое крыло.
The asylum-seekers centre within the Kingdom has a wing reserved for families with children. Центр для просителей убежища, расположенный на территории Королевства, имеет специальное крыло, отведенное для семей с детьми.
This wing is off-limits after hours. В это крыло после закрытия музея вход запрещен.
Until a local sensei took me under his wing. Пока один из местных сенсеев не взял меня под своё крыло.
The Pravyi Sektor youth wing consists of juvenile football ultras and supporters of Ukrainian nationalism. Молодежное крыло «Правого сектора» состоит из несовершеннолетних футбольных ультрас и сторонников украинского национализма.
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. Что касается действий на стратегическом уровне, то поддерживающее Гбагбо радикальное крыло планировало также использовать это подразделение для совершения нападений на политических деятелей и государственные учреждения.
He's got a whole wing of the hospital that looks like Noah's Ark. У него целое крыло в госпитале, типа Ноева ковчега.
Glad you got your wing fixed. Рада, что вам подлатали крыло.
Jerry Thunder has totally taken me under his wing. Джерри Гром взял меня под крыло.
The board's decision to name the new research wing in your son's honor was predicated on our ability to manage the publicity. Решение правления назвать новое исследовательское крыло именем Вашего сына было продиктовано нашей способностью справляться с общественностью.
We is now entering the Doc Hudson wing of the museum. Мы входим в крыло музея, где всё посвящено Доку Хадсону.
Rope off across the staircases and the back wing. Оцепите лентой лестницы и заднее крыло.
You'll soon have the whole family under your wing. Скоро вы возьмёте под крыло всю семью.
Straight to the Beast's wing in Saughton nick. Прямо в звериное крыло тюрьмы Сохтен.
Figured I might take him under my wing, look after him. Думаю, мне стоит взять его под свое крыло, присмотреть за ним.
Two floors and a whole wing away. На два этажа и целое крыло дальше.
During wars with Japan, General Lee arranged troops in a wing shape. Во время войны с Японией, Генерал Ли организовал войска в это крыло.
And that's why we've donated money so the museum can build a completely new wing. Вот почему мы пожертвовали деньги на то, чтобы музей мог построить совершенно новое крыло.
He'd totally just take you under his wing and... Полностью брал вас под своё крыло и...
You know? I need my wing woman To keep my head on straight. Знаешь, мне нужно мое женское крыло, чтобы держать голову прямо.
Tell Capt. Apollo he owes me one wing. Скажи капитану Аполло, что он должен мне одно крыло.
You know, it's really impressive For Jiaying to take anyone under her wing. Знаешь, очень впечатляет, что Джаинг кого-то взяла под свое крыло.
We have one - the terminal wing they're building. У нас он уже есть - новое крыло терминала, которое строится.