Werther's a time bomb and it needs to be defused. |
Вертер - бомба замедленного действия, его надо разрядить. |
Flash and the Rival are going at it in the Werther Building. |
Флэш и Конкурент столкнулись в здании Вертер. |
In December 2006 Werther Cornieti, the chairman of the club, left due to controversial allegations and criticism during a sports broadcast. |
В декабре 2006 года Вертер Корньети, председатель клуба, покинул пост из-за спорных утверждений и критики во время спортивных трансляций. |
His house and his office are both in Werther County, which is the opposite direction. |
Его дом и офис в округе Вертер, в противоположном направлении. |
Werther was the only one in the class... who didn't know why he was like that to begin with. |
Вертер был единственным в классе, кто не знал, почему всё так вышло. |
But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: |
Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки... |
Some of the performers were the original creators of the roles, such as Ernest van Dyck (Werther), Emma Calvé (Sapho), Hector Dufranne (Grisélidis), and Vanni Marcoux (Panurge). |
Некоторые исполнители были и оригинальными исполнителями ролей, например - Эрнест ванн Дик (Вертер), Эмма Кэльве (Сафо), Гектор Дафрейн (Гризельда), и Ванни Маркус (Панург). |
Werther is buried somewhere in that house. |
Вертер закопан где-то в доме. |
Werther noted"'Exit' evokes feelings of fear, fear of losing control, giving into one's dark side, perhaps even taking one's life", contrasting it to the "waves of regret" experienced by Judas. |
Вертер отметил, что «'Exit' вызывает чувство страха, страха потерять контроль, страха, идущего изнутри - из тёмной стороны», противопоставляя его «волнам сожаления», испытанных Иудой. |
Before he was expelled, he built Werther, a magical box with a deadly alarm system. |
До своего изгнания он создал Вертер - волшебный сейф со смертельно-опасной системой защиты. |
But it's 'Werther', not 'worrier'. |
Но Вертер - не ветер. |
Though in the view of some writers Werther is the composer's masterpiece, it was not immediately taken up with the same keenness as Manon. |
Хотя, по мнению некоторых исследователей, «Вертер» является главным шедевром композитора, но его не сразу приняли с той же теплотой, что и «Манон». |
The two most frequently staged are Manon (1884) and Werther (1892). |
Чаще других ставились две оперы - «Манон» (1884) и «Вертер» (1892). |
Werther finally received its first performance in February 1892, when the Vienna Hofoper asked for a new piece, following the enthusiastic reception of the Austrian premiere of Manon. |
«Вертер» наконец-то был поставлен в феврале 1892, когда Венская Опера запросила новое сочинение после восторженного австрийского приема «Манон». |
In the Oriental Crisis of 1840 Werther opposed the Russian pressure for Prussia to engage herself militarily, as he was of the opinion that in a potential war, due to Austria's military weakness the main burden would fall on Prussia. |
В восточном кризисе Вертер противостоял давлению России, которая настаивала на военном вмешательстве Пруссии, и считал, что вина за развязанную войну в силу военного отставания Австрии будет возложена на Пруссию. |
It was all Werther's fa...! |
Но ведь Вертер во всем вин... |
David Werther, a faculty associate in Philosophy at the University of Wisconsin-Madison, compared "Until the End of the World" with U2's 1987 song "Exit" in an examination of the role music can play in catharsis. |
Дэвид Вертер, декан факультета философии Висконсинского университета в Мадисоне, сравнивал «Until the End of the World» с более ранней песней U2 - «Exit» (1987); по его мнению, в обеих композициях присутствует музыкальный катарсис. |