I thought of Vilma, Captain. |
Я думал о Вилме, капитан. |
Palomares, darling, you saying nice things to Vilma... is not grounds for penance. |
Паломарес, дорогой, то, что ты сказал Вилме красивые слова, - ещё не повод наказывать себя. |
Piti, I do not think that Vilma will like sleeping in a cemetary. |
Пити, не думаю, что Вилме понравится спать в склепе. |
I extend my deepest condolences to President Trajkovski's wife, Vilma, his daughter Sara and son Stefan, and other family members and friends. |
Я выражаю глубочайшие соболезнования жене президента Трайковского Вилме, его дочери Саре и сыну Стефану, а также другим его родным и друзьям. |
Well, a while ago... while I was giving the cradle to Vilma, she started to look for a pillow. |
Пару минут назад, когда я дарил колыбель Вилме, все начали искать подушки. |
Because you had the holy balls to tell Vilma that you love her? |
Потому что тебе повезло признаться Вилме, что влюблён в неё? |
Behind the talk you do in the defense of Vilma, the truth is that you're in love with her. |
Ты так беспокоишься о Вилме, на самом деле, только потому, что влюблён в неё. |
Look, there is no need for Vilma to know. |
Только Вилме лучше пока не знать. |