Английский - русский
Перевод слова Undergo
Вариант перевода Пройти

Примеры в контексте "Undergo - Пройти"

Примеры: Undergo - Пройти
And I prayed to undergo trials like his son. И я молился, чтобы пройти испытания, как и его сын.
Most new mining operations must undergo some form of environmental assessment before credit approval. До утверждения кредита большинство новых операций по разработке полезных ископаемых должны пройти экологическую экспертизу в той или иной форме.
Children have to undergo a medical examination before beginning work. Прежде чем приступить к трудовой деятельности, дети обязаны пройти медицинский осмотр.
Any person to be entrusted with a security-sensitive activity must undergo prior security vetting. Любое лицо, которому будет доверена чувствительная деятельность с точки зрения защищенности, должно пройти предварительную проверку на предмет благонадежности.
They refused, however, to undergo a forensic medical examination that was necessary in order to corroborate this assertion. Вместе с тем они отказались пройти судебно-медицинское обследование, необходимое для подтверждения этого факта.
The staff member required to undergo such medical examination may be notified by letter, telephone or fax or any other appropriate means. Сотрудник, которому вменяется в обязанность пройти такое медицинское освидетельствование, может быть уведомлен об этом письмом, по телефону, факсу или с помощью других соответствующих средств.
Everyone can go to a health centre for consultations, undergo an initial diagnosis of risk factors and receive counselling on healthy lifestyles. Любой желающий гражданин может обратиться за консультацией в центр здоровья, пройти первичную диагностику на факторы риска и получить рекомендации по ведению здорового образа жизни.
The authorities did not seek such an agreement from the complainant, although he was willing to undergo a medical examination. Власти не предлагали заявителю пройти медицинское освидетельствование, хотя он и был готов к этому.
Many UNOPS personnel have yet to undergo that new training (see table 5). Многим сотрудникам ЮНОПС еще только предстоит пройти эту новую программу обучения (см. таблицу 5).
The International Labour Organization Administrative Tribunal dismissed the appeal after the appellant refused to undergo specialized medical examinations ordered by the Tribunal. Административный трибунал Международной организации труда отклонил апелляционную жалобу после того, как ее подательница отказалась пройти специальное медицинское освидетельствование, которое постановил провести Трибунал.
Then maybe she had to undergo inpatient physical therapy. Тогда, возможно, ей пришлось пройти физиотерапию в стационаре.
Nevertheless, the rules demand that you should undergo the test. Тем не менее, правила гласят, что Вам следует пройти тест.
So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008. Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008.
Even so, she would've had to undergo the contaminatio ritualis while she was pregnant. Всё равно, ей бы пришлось пройти через обряд загрязнения, пока она была беременна.
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
Moreover, all individuals appointed to undertake such an operation and every person participating therein must undergo a detailed security check. Кроме того, все лица, назначаемые для проведения такой операции, и каждый, кто участвует в ней, должны пройти тщательную проверку на допуск.
As a result, 200 former soldiers are scheduled to undergo a six-month training, which is equivalent to that of other HNP recruits. В результате этого 200 бывших военнослужащих должны пройти шестимесячную подготовку, эквивалентную подготовке, которую проходят другие новобранцы ГНП.
To that end, all peacekeepers should undergo the gender training offered by the Department of Peacekeeping Operations. В этих целях все миротворцы должны пройти подготовку по гендерным вопросам, организуемую Департаментом операций по поддержанию мира.
Moreover, all law enforcement officials were required to undergo compulsory psychological screening every two years. Кроме того, все сотрудники правоохранительных органов раз в два года обязаны пройти обязательное психологическое освидетельствование.
Applicants must undergo a personal interview at which their identity is checked against their personal identity documents. Заявители должны пройти личное собеседование, в ходе которого проверяется соответствие их личности документам, удостоверяющим личность.
The prevailing style of management must undergo transformation. «Сложившийся стиль управления должен пройти трансформацию.
At least one teacher in every school should undergo training which includes how to tackle homophobic bullying. По крайней мере, один учитель в каждой школе должен пройти обучение, которое включает в себя программу о способах борьбы с гомофобными издевательствами».
In 2010, he had to undergo surgery to repair a prolapsed disc. В 2010 году он должен был пройти операцию, чтобы восстановить выпадение позвоночного диска.
In 2010, touring bassist Brian O'Connor was diagnosed with cancer and had to undergo chemotherapy. В 2010 концертному басисту Брайну О'Коннору был поставлен диагноз рак, поэтому ему было необходимо пройти химиотерапию.
After this time-consuming procedure the documents should undergo the final stage - the consular legalization. После этой длительной процедуры, документы должны пройти последний этап - консульскую легализацию.