Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Truly - Честно"

Примеры: Truly - Честно
Tell me truly what you think about it. Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.
Well, I really, truly wish you the best, Carlton. Хорошо... Хх... Я на самом деле, честно желаю вам лучшего, Карлтон.
To make you answer truly to your name. Чтоб честно вы назвали ваше имя.
I'm happy you're both alive... truly. Я рад, что вы оба живы... честно.
It truly and profoundly will not. Честно и серьезно, не станет.
If I truly believed what he wanted, Если бы я честно верил, что это то, чего он хочет,
I meant no harm, truly. Я не хотела вреда, честно.
But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. Мы честно проводим день и ночь, пытаясь отснять уникальный материал.
I truly wanted to find a purpose here, but you made it so hard. Я честно пытался найти здесь цель, но ты так усложнила задачу.
Well ladies, it has been a delightful evening, truly. Что ж, дамы, это был прекрасный вечер, честно.
And we appreciate that, but truly, things are stabilizing. И мы ценим это, но, честно, все стабилизируется.
I'm glad for you, truly. Я счастлива за тебя, честно.
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet. Это разбивает мне сердце, честно, Но я нужна вам, хоть вы этого и не знаете.
But I can truly say that today I'm living the life I always wanted. Но скажу честно, настала жизнь, о которой я всегда мечтал.
Yes, I am truly, deeply in love with the million dollars that they're paying me. Да, я честно, полностью влюблена в миллион долларов, который они мне платят.
But truly, this... this face, that's what all the ladies want. Но честно это... это лицо, вот что нужно всем девушкам.
Between you and me, Mr. Vasquez, I really and truly don't know. Между нами, мистер Васкез, я честно не знаю.
It is true I served Babylon in the days of Nebuchadnezzar whom I served truly and well, but her latter kings I did not serve until tonight. Это правда, я служил Вавилону во времена Навуходоносора которомуя служил честно и хорошо, но его последним царям я никогда не служил до сегодняшнего вечера.
Well, I want to see this place, Henry, truly, but... but what does it have to do with destroying magic? Ну, я хочу увидеть это место, Генри, честно, но... но как это связано с разрушением магии?
Truly, I don't know what the evening holds. Честно, я не знаю, что значит этот вечер.
Truly, I'm, I know I've been acting weird tonight, but there's something about this case. Честно, я знаю, сегодня я вел себя странно, но... что-то есть в этом деле.
We're moved truly. Мы тронуты, честно.
I truly don't. Я честно не знаю.
I truly believe that. Я честно в это верю.
I appreciate it, truly. Я ценю это, честно.