Английский - русский
Перевод слова Triumph
Вариант перевода Торжество

Примеры в контексте "Triumph - Торжество"

Примеры: Triumph - Торжество
The triumph of kindness which is so important for us is to be affirmed by arts. Торжество так нужной нам доброты призвано утверждать искусство.
At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests. Бесспорно, то, что происходит сейчас - это торжество разума и фактов над идеологией и интересами.
Indeed, if peace is to triumph, justice must prevail. Действительно, непременным условием утверждения мира является торжество справедливости.
Thus, it is a triumph of civilization over barbarity. Таким образом, принятие этого Протокола - это торжество цивилизованности над варварством.
The Congo believed that the international community should make concerted efforts to ensure the final triumph of peace and security. Конго считает, что международному сообществу следует приложить совместные усилия для того, чтобы обеспечить окончательное торжество мира и безопасности.
It is for the triumph of those ideals that we have struggled. Именно за торжество этих идеалов мы и вели борьбу.
The Ottawa treaty on APLMs has justly been hailed as the triumph of a good cause. Оттавский Договор по ППНМ был по праву расценен как торжество доброго дела.
Death - a triumph of gravity! Смерть - это торжество силы тяжести!
In his play Love at Dawn (1949, published in 1951) he described the triumph of Socialism in the rural areas of Western Ukraine. В пьесе «Любовь на рассвете» (1949, издание 1951) представил торжество социализма в послевоенном западноукраинском селе.
This is the triumph of genius; that, surviving the centuries, enlightens the world. Это торжество гения; то, что сохранившись в веках просвещает мир.
Despite this triumph, the downfall of Kourkouas, as well as of his friend and protector, Emperor Romanos I Lekapenos, was imminent. Несмотря на это торжество, падение Куркуаса, так же как и его друга и покровителя императора Романа I Лакапина, было неизбежным.
An epochal event has occurred in South Africa: the first general elections in its history, marking the triumph of common human values over the inhuman system of apartheid. В ЮАР произошло эпохальное событие - первые в ее истории всеобщие выборы, ознаменовавшие собой торжество общечеловеческих ценностей над антигуманной системой апартеида.
The collapse of the federal idea and the definite triumph of the party of reaction in 1852 led to his retirement from politics. Крах планов федералистов и торжество реакции заставили его в 1852 году покинуть политику.
It's the triumph of science over nature. Вот оно - настоящее торжество науки!
We think that we have every ground to believe that this event represents a true breakthrough in the deepening of democratic reforms in South Africa, as well as the triumph of universal human values and common sense over the anti-human system of apartheid. Думается, что у нас есть веские основания для того, чтобы оценить это событие как подлинный прорыв по пути углубления демократических преобразований в Южной Африке, как торжество общечеловеческих ценностей и здравого смысла над антигуманной системой апартеида.
Bangladesh fully supports the triumph of the logic of peace over that of war, but peace must be justly and uniformly ensured, if necessary by the use of force. Бангладеш безоговорочно выступает за торжество логики мира над логикой войны, однако необходимо, чтобы мир обеспечивался справедливыми и универсальными средствами, в том числе, при необходимости, и с помощью силы.
Copenhagen made it clear that, while it celebrates the triumph of the democratic system, the international community is witnessing the spread - like an epidemic - of the scourges of poverty, unemployment and social disintegration. В Копенгагене стало ясно, что, приветствуя торжество демократической системы, международное сообщество является свидетелем таких распространяющихся подобно эпидемии явлений, как бедствие нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции.
Therefore, as we celebrate the half-century of our Organization, we also celebrate the triumph of hope over despair and of good faith over cynicism. Поэтому сейчас, когда мы празднуем полувековой юбилей нашей Организации, мы также празднуем торжество надежды над отчаянием и доброй воли над цинизмом.
Today, as we begin this session, I believe that those of us who have worked for the triumph of peace and democracy are living at a crucial moment. Сегодня, в начале нынешней сессии, для тех из нас, кто вел борьбу за торжество мира и демократии, наступил, я считаю, решающий момент.
Those are obviously indispensable tools, based on consensus, in the fight to ensure the triumph of the ideals of freedom, justice and respect for the inalienable rights of human beings. Это явно необходимые и основанные на консенсусе инструменты в борьбе за торжество идеалов свободы, справедливости и соблюдения неотъемлемых прав человека.
Now, however, the economic tumult shaking Europe, the erosion of the middle class in the West, and the growing social inequalities worldwide are undermining capitalism's claim to universal triumph. Теперь, однако, экономическое смятение, потрясающее Европу, эрозия среднего класса на Западе и рост социального неравенства во всем мире подрывают претензии капитализма на всеобщее торжество.
The delegation of Tajikistan would like to express its profound gratitude to those courageous people present here who endured all the horrors of the concentration camps and who retained their faith in the triumph of humanism. Делегация Таджикистана выражает свою глубокую признательность присутствующим здесь мужественным людям, прошедшим через все ужасы концентрационных лагерей и сохранившим свою веру в торжество гуманизма.
I respectfully request the continued assistance of all Member States as we pursue our commitment to completing the trials and to guaranteeing the triumph of international justice and the fight against impunity. Я почтительно призываю все государства-члены продолжать оказывать нам содействие, по мере того как мы осуществляем на практике наше обязательство завершить судебные разбирательства и обеспечить торжество международного правосудия и борьбы с безнаказанностью.
It is a daily struggle for democracy and the rule of law, a fight without concession for civil peace, the survival of humankind and the triumph of the lofty values that we all share. Это повседневная борьба за демократию и законность, неумолимая борьба за гражданский мир, выживание человечества и торжество высоких идеалов, которые мы разделяем.
on Octobers, 4, 1897 on the triumph of sv. 4 октября 1897 года на торжество св.