Английский - русский
Перевод слова Tribal
Вариант перевода Племенам

Примеры в контексте "Tribal - Племенам"

Примеры: Tribal - Племенам
Food: 67.8 million tribal people who depend on forests for their livelihood. Продовольствие: для 67,8 млн. человек, относящихся к различным племенам, леса являются источником средств к существованию.
Combining the agencies' food and cash resources has developed sustainable livelihoods for 600,000 of the most food-insecure tribal people. Сочетание продовольственных и денежных ресурсов учреждений позволило обеспечить устойчивые средства к существованию для 600000 человек, принадлежащих к племенам и наиболее уязвимых в плане продовольственной безопасности.
You must understand, these tribal regions, we are not responsible for what happens there. Эти области принадлежат племенам. Мы не несем ответственности за то, что происходит там.
The success of the Taliban in mounting an effective insurgency flows from many things beyond the poor implementation of the sanctions regime, among them bad governance, corruption, ineffective policing, drug money and tribal loyalties. Успех «Талибана» в деле развертывания эффективного повстанческого движения обусловлен многими факторами помимо низкой эффективности режима санкций, включая неэффективное управление, коррупцию, неэффективную правоохранительную деятельность, поступления от продажи наркотиков и принадлежность к определенным племенам.
Please provide detailed information on the measures taken by the State party to ensure that peasants and indigenous and tribal people recover their ancestral lands that have been expropriated, or to secure compensation where they have agreed to such expropriation. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения того, чтобы крестьянам, коренному населению и племенам были возвращены экспроприированные у них их исконные земли или предоставлена компенсация в случае их согласия с такой экспроприацией.
Priority target groups include girls, children from ethnic minorities and tribal populations, and children under 12 years of age. Приоритетные группы, в интересах которых осуществляется программа, включают девочек, детей, относящихся к этническим меньшинствам и племенам, и детей в возрасте до 12 лет.
Displaced farmers told the Panel that they kept two thirds of the proceeds from the sale of their harvest, giving the remaining one third to the landowners, whose tribal affiliations tend to vary. Перемещенные фермеры заявили Группе, что они оставляют у себя две трети выручки от продажи урожая, а одну треть отдают землевладельцам, которые могут принадлежать к самым разным племенам.
Tribal affiliations dominate the culturally diverse society of South Sudan. Принадлежность к племенам доминирует в разнообразном в культурном отношении обществе Южного Судана.
Indigenous and tribal women. Женщины, принадлежащие к коренному населению и племенам.
Africa has long suffered under the belief that passionate tribal attachments are inefficient, irresponsible, and inhumane. В течение долгого времени Африка страдала от распространенного мнения о том, что горячая привязанность африканцев к своим племенам выливалась в неэффективность, безответственность и жестокость.
The members of the Hill District Councils are to be elected by tribal and non-tribal permanent residents of the concerned districts. Члены советов горных округов должны избираться постоянными жителями соответствующих округов из числа населения, принадлежащего и непринадлежащего к племенам.
It had supported 163 cultural festivals and issued 14,802 certificates of confirmation of tribal membership for various purposes, including employment, scholarships and travel abroad. Она оказала поддержку проведению 163 культурных фестивалей и выдала 14802 удостоверения, подтверждающих принадлежность к тем или иным племенам, в различных целях, в том числе в области занятости, предоставления стипендий и поездок за рубеж.
Nevertheless, linguistic variety and ethnic divisions remain more important than in most of the developing world, and tribal affiliation has continued to hinder the emergence of unifying national identities. Тем не менее, такое разнообразие языков и этнических принадлежностей продолжает здесь оказывать большее воздействие в отличие от остального развивающегося мира, а принадлежность к определенным племенам продолжает сдерживать возникновение национальных самобытностей, объединяющих людей в одно целое.
Older tribal and clan loyalties in Africa were mangled by the boundaries drawn, in distant cities like Berlin, for colonially-created states whose post-independence leaders needed to invent new traditions and national identities. Существовавшая до того преданность племенам и кланам была рассечена границами колониальных государств, проведенными в далеких городах типа Берлина, и их пост-колониальные лидеры вынуждены придумывать новые традиции и национальные принадлежности.
In 1991, the Bureau of Indian Affairs within the Department of the Interior (BIA) distributed $481,228,608 to 414 Indian tribal contractors under the provisions of the ISDA. В 1991 году бюро по делам индейцев при Министерстве внутренних дел (БДИ) предоставило в соответствии с положениями ИСДЕА 414 индейским племенам на договорной основе 481228608 долл.
The land should be owned by small farmers, water bodies should be owned by small fishers and forests should be owned by tribal and indigenous peoples. Земля должна принадлежать мелким фермерам, водоемы - мелким рыбакам, а леса - племенам и коренным народам.
They also belong to several large tribes, guaranteeing wide tribal representation if a military council were to take power, as in Egypt. К тому же, они принадлежат к нескольким крупным племенам, что гарантирует им широкую племенную поддержку в случае, если Военному совету нужно будет прийти к власти, как в Египте.
In addition, the Government of the Sudan has supported tribes against the tribal grass-roots of SLM/A (Fur and Zhagawa tribes). Помимо этого, правительство Судана оказывало поддержку племенам, действовавшим против племен, составляющих основу ОДС/А (племена фур и загава).
Assistance has been provided by Governments of neighbouring countries and by the tribes of those countries to specific Darfur tribes with tribal links and common interests. Правительства соседних стран и племена, проживающие в этих странах, оказывали помощь конкретным племенам Дарфура, с которыми они поддерживали родовые связи и имели общие интересы.
In September, Obama spoke to tribal representatives, saying, I know that many of you have come together across tribes and across the country to support the community at Standing Rock. В сентябре Обама обратился к представителям племен, сказав: «Я знаю, что многие из вас собрались всеми племенам и по всей стране, чтобы поддержать сообщество в Стэндинг-Рок.
The Government is fully committed to the protection and preservation of the socio-cultural heritage, including religious festivities of the tribal population of the CHT by providing fiscal, educational and social privileges and benefits to members belonging to different tribes and religion. Правительство считает своим основным долгом обеспечивать охрану и защиту социально-культурного наследия, включая религиозные праздники проживающих в Читтагонгском Горном районе племен, предоставляя налоговые, образовательные и социальные льготы и привилегии жителям, принадлежащим к различным племенам и религиям.
Also, the Act established a Board whose mandate is to promote the development of Indian arts and crafts and to assist Native American tribes in the development of a framework to support the "preservation and evolution" of tribal cultural activities. Закон также предусматривает создание совета, призванного содействовать развитию индейских искусств и ремесел и оказывать племенам коренных американцев помощь в создании структур, способствующих "сохранению и процветанию" деятельности племен в области культуры.
It is important to note that Tribal Territories Act (CAP 32:02) demarcates the country into territories as belonging to the 8 tribes. Важно отметить, что Закон о территориях проживания племен (глава 32:02) разделяет страну на территории, принадлежащие восьми племенам.
a "Tribal constituency" means that the group tends to recruit from the named tribe or tribes. а «Племенная база» означает, что эта группа имеет тенденцию вербовать лиц, принадлежащих к упомянутому племени или племенам.
Children were detained under the collective responsibility clause of the Frontier Crimes Regulation in the tribal areas for offences committed by others, a clear violation of the prohibition in international law of collective punishment. Кроме того, на подконтрольных племенам территориях детей задерживали за преступления, совершённые другими лицами, по положению о коллективной ответственности в рамках постановления «О преступлениях в пограничных районах». Подобная практика является явным нарушением запрета на коллективное наказание, предусмотренного нормами международного права.