Английский - русский
Перевод слова Tort
Вариант перевода Гражданским правонарушением

Примеры в контексте "Tort - Гражданским правонарушением"

Примеры: Tort - Гражданским правонарушением
The buyer brought claims for breach of contract and tort. Покупатель возбудил иски в связи с нарушением договора и гражданским правонарушением.
In principle, therefore, an infringement of this right constitutes a tort within the meaning of article 1382 of the Civil Code of the Netherlands Antilles. Поэтому в принципе посягательство на это право является гражданским правонарушением по смыслу статьи 1382 Гражданского кодекса Нидерландских Антильских островов.
c) be capable of suing and being sued, either in tort or in contract or otherwise; and с) может искать и отвечать в суде либо в связи с гражданским правонарушением, либо в связи с контрактом, либо по любому другому делу; и
b) be capable of rendering herself, and be rendered, liable in respect of any tort, contract, debt or obligation; Ь) может объявляться ответственной по закону в связи с любым гражданским правонарушением, контрактом, долгом или обязательством;
It is also a delict (tort) for which the victim can institute civil proceedings and claim damages for civil wrong. Она также является гражданским правонарушением, служащим основанием для возбуждения гражданского процесса и предъявления иска о возмещении ущерба от этого деликта.
Although it was both a criminal offence and a civil tort to discriminate against a person on the basis of race, religion or national origin, prior army service was still a decisive factor in the recruitment of staff in both the private and public sectors. Хотя дискриминация лиц на основе расы, религии или национального происхождения является как уголовным преступлением, так и гражданским правонарушением, предыдущая служба в армии все еще остается одним из решающих факторов получения работы как в частном, так и в государственном секторе.
Violation of this prohibition is both a civil tort and a criminal offence, and according to Section 5 (a) of the Law, the Tort Ordinance applies to such civil torts. Нарушение данного запрета является как гражданским правонарушением, так и уголовным преступлением, и в соответствии с пунктом а) статьи 5 Закона в отношении такого гражданского правонарушения применяются положения Постановления о деликтах.
Articles 5 and 9 of the law make such discrimination both a civil wrong, enforceable under the provisions of the Tort Ordinance, 57281968, ("The Tort Ordinance"), and a criminal offence, punishable by a fine. В статьях 5 и 9 данного закона дискриминация объявляется уголовным преступлением, наказуемым штрафом, и гражданским правонарушением, в отношении которого применяются положения Постановления о деликтах, 5728-1968 ("Постановление о деликтах").