Английский - русский
Перевод слова Tiraspol
Вариант перевода Тирасполя

Примеры в контексте "Tiraspol - Тирасполя"

Примеры: Tiraspol - Тирасполя
The aggressive actions undertaken by Mr. Mazur and his Tiraspol backers against ordinary citizens can by no means be justified. Совершаемые гном Мазуром и его сторонниками из Тирасполя агрессивные действия в отношении обычных граждан ничем не могут быть оправданы.
If I could also mention the truckload of uranium that was stolen outside of Tiraspol in Moldova last night. Мне стоит упомянуть так же о грузовике с ураном, который был украден за пределами Тирасполя, в Молдавии, прошлой ночью.
In 2010, the number of intimidations on the media and civil society on the part of the law enforcement structures of Tiraspol has increased. В 2010 году число случаев запугивания средств информации и гражданского общества со стороны правоохранительных органов Тирасполя возросло.
The separatist leaders from Tiraspol continue to obstruct the signing of the already-endorsed agreement on the legal status and the modalities and stages of the complete withdrawal of the 14th Army. Сепаратистские руководители из Тирасполя продолжают препятствовать подписанию уже одобренного соглашения о правовом статусе, условиях и этапах полного вывода 14-й Армии.
The illegal referendum aimed at giving a legitimate appearance of transferring some localities on the left bank under Tiraspol jurisdiction is imposed by means of force and threat on the local population. С помощью силы и угроз местному населению было навязано проведение незаконного референдума, направленного на придание видимости законности переводу ряда районов на левом берегу под юрисдикцию Тирасполя.
The Republic of Moldova is available to continue dialogue and direct contacts with the administration of Tiraspol, but the intransigent position of the separatists has led in practice to the unilateral suspension of negotiations. Республика Молдова готова продолжать диалог и поддерживать прямые контакты с администрацией Тирасполя, однако непримиримая позиция сепаратистов на практике ведет к приостановлению переговоров в одностороннем порядке.
In this context, attempts to declare those activities of separatists being in line with democratic standards are hindering confidence-building and cause fading interest of Tiraspol, Sokhumi and Tskhinvali regimes to the negotiations. В связи с этим попытки квалифицировать эти действия сепаратистов как соответствующие демократическим стандартам подрывают процесс укрепления доверия и заинтересованность режимов Тирасполя, Сухуми и Цхинвали в проведении переговоров.
Our message for the leadership in Tiraspol is clear - abandon the policy of self-isolation and let us think together about practical and transparent solutions that would make people's lives much easier. Наше послание руководству Тирасполя очевидно - остановите политику самоизоляции и давайте вместе подумаем над тем, какие практические и прозрачные решения могли бы сделать жизнь людей намного легче.
Thus the separatist leaders from Tiraspol have concluded a tragic political and judicial farce organized and managed by them, arrogantly breaking the fundamental principles the world community stands for: democracy, justice, freedom and humanism. Таким образом, сепаратистские руководители из Тирасполя завершили этот трагический политический и судебный фарс, который они организовали и направляли, высокомерно поправ основополагающие принципы, которыми руководствуется международное сообщество: демократию, справедливость, свободу и гуманизм.
Despite our negotiations and many appeals of international organizations, we have yet to obtain the release of the members of the Ilascu group, who were sentenced and imprisoned illegally four years ago by the anti-constitutional authorities of Tiraspol. Несмотря на наши переговоры и многочисленные призывы со стороны международных организаций, мы не смогли добиться освобождения членов группы Илашку, которым был вынесен приговор и которые четыре года назад были незаконно заключены в тюрьму антиконституционными властями Тирасполя.
A source of additional confusion is an unclear position of the Russian Federation towards different so-called "elections" and "independence referendums" conducted by the Tiraspol, Sokhumi and Tskhinvali regimes. Еще одним фактором неопределенности является неясная позиция Российской Федерации в отношении различных так называемых «выборов» и «референдумов по вопросу о независимости», проводимых режимами Тирасполя, Сухуми и Цхинвали.
The 3rd Ukrainian Soviet Army fought against the UNR Army in the Odessa - Kherson -Mykolaiv area, and by the end of April had cleared the entire Left Bank from the enemy from Transnistria to Tiraspol. З-я Украинская советская армия вела боевые действия против петлюровских войск в районе Одесса - Херсон - Николаев и к концу апреля очистила от противника всё Левобережье Приднестровья до Тирасполя.
In this context, the Ministry draws the attention of the Tiraspol authorities to the activity of some dubious transport firms controlled by prominent individuals in the region, which are resulting in millions of dollars of losses to the local budget. В этом контексте министерство обращает внимание властей Тирасполя на некоторые сомнительные транспортные фирмы, подконтрольные известным в этом регионе лицам, в результате деятельности которых местный бюджет теряет миллионы долларов.
Point six of the same resolution that created the Pridnestrovian Moldovan SSR also expressed the will of the delegates that Igor Smirnov, heretofore chairman of the Tiraspol city soviet, lead the Supreme Soviet as its chairman. Шестой пункт резолюции, в соответствии с которой была создана Приднестровская Молдавская ССР, также выразил волю делегатов, чтобы Игорь Смирнов, до этого председатель городского совета Тирасполя, возглавлял Верховный Совет в качестве его Председателя.
The principal cause of the failure to settle the dispute has been the obstructionist and inflexible attitude of the separatist leaders in Tiraspol, the administrative centre of the Transnistrian region, which steadily receives political, economic, financial and other forms of support from the Russian Federation. Основной причиной отсутствия результатов в процессе урегулирования приднестровского конфликта является обструкционистская и бескомпромиссная позиция сепаратистских лидеров из Тирасполя, административного центра приднестровского региона, получающего постоянную (политическую, экономическую, финансовую и другую) поддержку со стороны Российской Федерации.
Excursion+guide in Tiraspol (the monument of Vladimir Ilich Lenin). Экскурсия + гид - посещение города Тирасполя (памятник Владимиру Ильичу Ленину).
At the beginning of the 20th century the house became the property of the merchant from Tiraspol Alexander Moiseevich Shtalberg, by last name which the structure is mentioned in historical sources. В начале ХХ века дом стал собственностью купца из Тирасполя Александра Моисеевича Штальберга, по фамилии которого строение упоминается в исторических источниках.
Moscow took similar steps to preserve stability with regard to the administration in Tiraspol. Соответствующе воздействие в интересах сохранения стабильности Москвой оказывалось на администрацию Тирасполя.
The separatist leaders of Tiraspol also signed the agreement, but then, the administrative body of Tiraspol openly obstructed the agreed arrangements. Сепаратистские лидеры Тирасполя также подписали соглашение, однако впоследствии тираспольская администрация открыто саботировала выполнение достигнутых договоренностей.