Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "System - Механизма"

Примеры: System - Механизма
The system's effectiveness depends on proper collaboration among all the authorities concerned. Эффективность этого механизма зависит от слаженности сотрудничества между всеми компетентными органами власти.
Subsequently, it becomes difficult to estimate the impact of the system introduced. В более поздний период становится сложно оценить воздействие созданного механизма.
UNDP was otherwise of the strong view that there was no reason to modify a well-functioning system. Что касается других аспектов системы, то ПРООН придерживается твердого мнения о том, что причины для видоизменения этого эффективно функционирующего механизма отсутствуют.
His delegation had previously pointed out the inherent deficiencies of that system. Делегация Франции ранее уже указывала на органические недостатки этого механизма.
The audit disclosed that there was no internal system to evaluate the quality of ECLAC outputs. В ходе ревизии обнаружилось отсутствие какого-либо внутреннего механизма для оценки качественных аспектов мероприятий ЭКЛАК.
The country was also endeavouring to create a permanent governmental coordinating system for implementation and follow-up of the national plan. Помимо этого, страной предпринимаются усилия по созданию постоянного государственного координационного механизма, который занимался бы вопросами осуществления национального директивного плана и контроля за ним.
The latter system lacked oversight and transparency. Последняя система не имела необходимого механизма надзора и прозрачности.
The international aid system still lacks a global mutual accountability mechanism with universal membership and participation. Система оказания международной помощи по-прежнему не имеет глобального механизма взаимной подотчетности с всеобщим членством и участием.
The next phase will be to initiate salary payments directly to individual soldiers through an electronic bank transfer system. Следующим этапом будет внедрение системы, предусматривающей выплату окладов непосредственно каждому военнослужащему с помощью механизма электронных банковских переводов.
The IAEA safeguards system could be used as a tool for the implementation of the verification mechanism. Для внедрения механизма контроля можно задействовать систему гарантий МАГАТЭ.
The project accrual and accountability system was introduced as a principal instrument for the management of the agency's project portfolio. Результатом проведения этой политики стала разработка система учета и отчетности по проектам в качестве главного механизма управления ее проектами.
The purpose is to maximize the potential of communications as a prevention and protection tool of the special procedures system. Цель заключается в том, чтобы максимально использовать потенциал механизма сообщений как инструмента предупреждения и защиты системы специальных процедур.
Recommendation of the Joint Implementation Supervisory Committee on the accreditation system for joint implementation aligned with that of the clean development mechanism. Рекомендации Комитета по наблюдению за совместным осуществлением в отношении системы аккредитации для совместного осуществления, согласованной с системой механизма чистого развития.
Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. Мануэль Монтес призвал к созданию нейтрального международного механизма содействия солидарности, благому управлению и транспарентности в международной финансовой системе.
Such a system would promote accessibility both through recourse mechanisms under financial institutions' internal procedures, and dispute resolution through a third-party ADR mechanism. Такая система будет способствовать обеспечению доступности как с помощью механизмов правовой защиты в соответствии с внутренними процедурами финансовых учреждений, так и посредством урегулирования споров с использованием механизма АРС при участии третьих сторон.
Several speakers emphasized that an independent oversight mechanism was a key feature in ensuring an accountable electoral system and process. Несколько ораторов подчеркнули, что одним из главных факторов обеспечения подотчетности избирательной системы и избирательного процесса является наличие независимого механизма надзора.
Data regarding the mechanism during the experimental period needed to be analysed with a view to improving the system. Данные в отношении действия механизма в течение экспериментального периода должны быть проанализированы в целях совершенствования системы.
The system lacked an effective monitoring mechanism. Эта система не имеет эффективного механизма мониторинга.
Norway commended efforts to reform the prison system and the adoption of a national preventive mechanism against torture. Норвегия положительно охарактеризовала усилия по реформированию пенитенциарной системы и создание национального превентивного механизма против пыток.
It also provides for an in-built mechanism to facilitate the entire system of access to justice. Он также предусматривает создание встроенного механизма содействия работе всей системы обеспечения доступа к правосудию.
By 73rd and 74th amendments to the Constitution, Panchayat system has been institutionalized for local governance. В соответствии с 73й и 74й поправками к Конституции система панчаятов была официально закреплена в качестве механизма местного самоуправления.
OIOS observed that the capacity of the resident coordinator system as a linkage mechanism needs strengthening. УСВН отметило, что возможности системы координаторов-резидентов как механизма связи нуждаются в укреплении.
Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de-listing mechanism. Некоторые страны заявляют, что они сомневаются, стоит ли представлять имена или названия для включения в Перечень, поскольку они полагают, что система не предусматривает надежного механизма исключения из Перечня.
The failure to establish a stable system of exchange rates since the breakdown of Bretton Woods remains a pressing concern for the international community. Неспособность создать стабильную систему обменных курсов после развала бреттон-вудского механизма остается насущной проблемой для международного сообщества.
Information technology staff and funds monitoring tool focal points have been made available to support the effective operation of the system. Были назначены сотрудники по информационным технологиям и координаторы механизма контроля за средствами для содействия эффективному функционированию этой системы.