Английский - русский
Перевод слова Sum
Вариант перевода Суммировать

Примеры в контексте "Sum - Суммировать"

Примеры: Sum - Суммировать
We will see how we can sum up all these efforts. Посмотрим, как можно суммировать все эти усилия.
And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations. На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта.
So, to sum up, on Georgia and on what is going on right now, we will continue our efforts in military monitoring. Таким образом, если суммировать, то, говоря о Грузии и о том, что там происходит, мы продолжим наши усилия в области военного наблюдения.
After more than two years of the new era, it is now appropriate to sum up our tasks and the results we have achieved. По прошествии более чем двух лет новой эры сейчас представляется уместным суммировать наши задачи и достигнутые результаты.
The full set of national reports can present a sum of experience as well as a global catalogue of pilot projects and experiments which will serve as an important input for the Platform for Action. Полная подборка национальных докладов позволит суммировать накопленный опыт и может использоваться в качестве всеобъемлющего каталога опытно-экспериментальных проектов, что явится существенным вкладом в дело разработки платформы действий.
To clarify matters for the members of the Commission, I should like to sum up those draft resolutions, which are expected soon to be adopted by the General Assembly. С тем чтобы прояснить вопросы для членов Комиссии, я хотел бы суммировать эти проекты резолюций, которые, как ожидается, будут приняты Генеральной Ассамблеей.
While it is correct to state that all these costs are IMIS related, it would be misleading to sum the two elements as the total cost of the IMIS project. З. Хотя правильно считать, что все эти расходы связаны с ИМИС, было бы неправильно суммировать оба эти элемента для получения общей стоимости проекта ИМИС.
To estimate the risk of harm to a receptor, the rate of mass transfer of contaminant through each identified pathway to the receptor has to be estimated and the sum of these rates calculated, preferably with an estimate of uncertainty. Для оценки риска нанесения вреда рецептору необходимо рассчитать показатель переноса массы загрязнителя по каждому выявленному пути и суммировать эти расчетные показатели, предпочтительно с учетом коэффициента неопределенности.
This example represents an idealized case: note that if we move from any taxon to any other along the branches of the tree, and sum the lengths of the branches traversed, the result is equal to the distance between those taxa in the input distance matrix. Приведённый пример представляет собой идеальный случай: заметим, что если двигаться от одного таксона к другому по ветвям дерева и суммировать длины пройденных ветвей, результат будет равен расстоянию между таксонами в первоначальной матрице расстояний.
Since in most cases software and R&D assets are valued by summing up their production costs, it seems unwanted to sum up in such cases production costs twice: first as a software asset and second as an R&D asset. Поскольку в большинстве случаев стоимость таких активов, как программное обеспечение и НИОКР, определяется путем суммирования связанных с ними издержек производства, было бы нежелательно суммировать такие издержки производства дважды: сначала как издержки по созданию программного обеспечения, а затем как издержки НИОКР.
There is no better way for me to sum up Australia's approach to why the Council must be reformed, and to the way in which it should be changed, than to refer again to Senator Evans's book Co-operating for Peace, in which he states: Нет лучшего способа суммировать австралийский подход к вопросу о том, почему Совет должен быть реформирован, а также к тому, каким образом его следует изменить, чем вновь обратиться к книге сенатора Эванса "Сотрудничество на благо мира", в которой он говорит:
So to sum up then, we're looking for a deadly skin-shedding aquatic predator, with a neat line in Charlotte Church impressions. Если все суммировать, мы ищем сбрасывающего кожу водного хищника с неизвестным местонахождением.
These scripts contain commands specific to the application you want to control, for example to tell a spreadsheet application to take the values from every third row, sum them up and make a graphic out of that. Эти сценарии содержат команды, специфичные для выбранной программы, например, взять данные из каждого третьего столбца электронной таблицы, суммировать их и результат представить в виде диаграммы.
I'll just give you a sentence to sum each one up, and you just show them the charts, easy. Я предлагаю тебе всех их суммировать, и ты просто покажешь диаграммы.
Taken together, the losses sustained in 2001 alone in nine sectors of the Cuban economy amount to the not inconsiderable sum of $643 million. Если суммировать убытки 2001 года лишь в девяти секторах кубинской экономики, то их общая сумма составит 643 млн. долл. США.
To calculate totals (if necessary) for the chemical industry when the unit is national currency or thousands of persons sum up the ISIC groups (241 + 242 + 242). Если в качестве единицы измерения используются единицы национальной валюты или тысячи лиц, то при расчете суммарных итогов (в случае необходимости) для химической промышленности следует суммировать данные по группам МСОК (241 + 242 + 243).
The sum of proposals listed in table 3 calls for a global technology facilitation mechanism (or technology sharing facility, clearing house, or partnership) consisting of the following: Если суммировать все предложения, перечисленные в таблице 3, то они означают призыв к созданию глобального механизма содействия развитию технологий (или программы обмена технологиями, центра обмена технологиями или партнерства), состоящего из следующих элементов:
Let me sum up. Позвольте мне суммировать сказанное.
It therefore seems appropriate to me to sum up, in a few words, our vision for peace in the Middle East from the United Nations perspective and from the perspective of the Security Council. Поэтому мне кажется уместным кратко суммировать наше видение мира на Ближнем Востоке с точки зрения Организации Объединенных Наций и с точки зрения Совета Безопасности.
And there are some of those qualities in this drawing, which seeks to sum up the recommendations. На этой схеме видны некоторые критерии, которые пытаются суммировать предложения проекта.