Английский - русский
Перевод слова Steadily
Вариант перевода Постоянно

Примеры в контексте "Steadily - Постоянно"

Примеры: Steadily - Постоянно
Besides capacity-building, training activities are growing steadily. Помимо укрепления потенциала постоянно расширяется деятельность в области подготовки кадров.
Croatia is also working steadily on implementing its national mine action programme. Хорватия также постоянно работает над осуществлением своей национальной программы по деятельности, связанной с разминированием.
Inadequate access to basic services has placed the returnees in steadily worsening conditions. Из-за отсутствия необходимого доступа к элементарным услугам репатрианты оказались в постоянно ухудшающихся условиях.
Contributions have steadily been declining since 2009. С 2009 года сумма взносов постоянно уменьшается.
Of particular concern is the steadily growing criminality, reflected in the increased number of kidnappings, robberies and hijacking of vehicles. Особую озабоченность вызывает постоянно растущая преступность, что выражается в увеличении числа похищений, краж и угона автомобилей.
Over the last two decades, human rights in Morocco had steadily advanced as democratic institutions had been strengthened. На протяжении последних 20 лет, по мере укрепления демократических институтов, положение в области прав человека в Марокко постоянно улучшалось.
The regulatory and legal framework is steadily being improved in order to enhance the social protection of families with children. Нормативно-правовая база постоянно совершенствуется в целях усиления социальной защиты семей с детьми.
The social and political situation of the continent is steadily improving despite renewed conflict in some countries. Социально-политическая ситуация на континенте постоянно улучшается, несмотря на возобновление конфликтов в некоторых странах.
The national methodology for calculating indicators has steadily improved over the past two decades. На протяжении почти двух десятков лет национальная методика расчета показателей постоянно совершенствовалась.
Three phenomena contributed significantly to meeting the requirements of a steadily expanding job market. Удовлетворению постоянно растущего спроса на рабочую силу в значительной мере способствовали три фактора.
The Office has continued to respond to a steadily growing number of requests for engagement and assistance. Управление продолжает работать над удовлетворением постоянно растущего числа запросов о сотрудничестве и оказании помощи.
Just slowly... steadily... grinding away at my soul. Просто медленно... постоянно... копались в моей душе.
Eritrea has steadily undermined and unravelled the core elements of the Algiers Agreement on Cessation of Hostilities. This is absolutely central to the entire peace process. Эритрея постоянно подрывала основные элементы Алжирского соглашения о прекращении военных действий, которое является важнейшим элементом всего мирного процесса.
A parliamentary culture has not yet firmly taken root. Nevertheless, the work of the Kosovo Assembly has steadily improved. В Косово пока еще не сформировалась парламентская культура, однако работа Скупщины постоянно улучшается.
The Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee had contributed steadily to reducing the uncontrolled spread of materials and technologies to potential proliferants. Группа ядерных поставщиков и Комитет Цангера постоянно вносят вклад в ограничение практики бесконтрольной передачи материалов и технологии потенциальным распространителям.
Such standards are steadily improving in the primary sector as measured by end of Key Stage 2 assessment. Такие стандарты постоянно повышаются в начальной школе, о чем свидетельствуют результаты оценки по окончании второго этапа базового образования.
Economically-Active Women Korean women's participation in economic activities has steadily expanded. Участие корейских женщин в экономической деятельности постоянно расширяется.
Lawmakers steadily strive to improve the regulatory framework. Законодатели постоянно стремятся усовершенствовать законодательную базу.
The role of international law must be steadily enhanced, and the Programme would make a major contribution to that undertaking. Роль международного права должна постоянно повышаться, и Программа внесет значительный вклад в достижение этой цели.
The world steadily needs more energy. Миру постоянно требуется все больше энергии.
Members of the Council were increasingly concerned at the unprecedented levels of violence and the steadily worsening situation in the Middle East. Члены Совета Безопасности испытывают все большую обеспокоенность в связи с беспрецедентным уровнем насилия и постоянно ухудшающимся положением на Ближнем Востоке.
Since its creation in 1965, the "Family Planning" centre has steadily expanded its activities. Со дня своего создания в 1965 году Центр планирования семьи постоянно активизировал свою деятельность.
The ongoing political process between the Government and the NLD party is steadily gaining momentum. Нынешний политический процесс в отношениях между правительством и НЛД постоянно набирает силу.
Since the beginning of the TICAD process in 1993, Japan has been steadily providing wide-ranging assistance to Africa. С самого начала в 1993 году в рамках процесса ТМКРА Япония постоянно оказывала Африке всевозможную помощь.
Rhinophyma is characterized by a chronic deep inflammation that steadily leads to an increase of connective tissue and sebaceous gland hyperplasia. Ринофима характеризуется хроническим глубоким воспалением, которое постоянно ведет к увеличению соединительной ткани и гиперплазии сальных желез.