Английский - русский
Перевод слова Srebrenica
Вариант перевода Сребреница

Примеры в контексте "Srebrenica - Сребреница"

Примеры: Srebrenica - Сребреница
Langley filling up with civilians And military vehicles just like srebrenica. Лэнгли заполнен гражданским и военным транспортом, прямо как Сребреница.
6 July 1995 Intensive bombardment of the enclave of Srebrenica began. 6 июля 1995 года Начался интенсивный обстрел анклава Сребреница.
Srebrenica and Zepa happened during the Security Council's watch. Сребреница и Жепа произошли на глазах Совета Безопасности.
The Serbs made a substantial advance into the safe area of Srebrenica on 8 July. 8 июля сербы значительно продвинулись вперед в безопасный район Сребреница.
Allow me to cite an example: Srebrenica. Позвольте мне привести пример: Сребреница.
Srebrenica and Rwanda were two sad examples of such inaction. Печальные примеры бездействия Совета дают Сребреница и Руанда.
We don't need another Srebrenica. Нам не нужна еще одна Сребреница.
Zepa and Srebrenica would be linked to each other and the territory around them enlarged by 100 per cent. Жепа и Сребреница будут связаны друг с другом, и территория вокруг них будет вдвое расширена.
The Security Council established a "safe area" for Srebrenica in its resolution 819 (1993). ЗЗ. В своей резолюции 819 (1993) Совет Безопасности постановил, что Сребреница становится "безопасным районом".
Srebrenica and Zepa must be restored as safe areas and the siege of Sarajevo must be ended. Сребреница и Жепа должны быть восстановлены в качестве безопасных районов, необходимо также прекратить блокаду Сараево.
Srebrenica lies in a mountain valley in eastern Bosnia, close to the border with Serbia. ЗЗ. Сребреница расположена в горной долине на востоке Боснии, вблизи границы с Сербией.
But Rwanda, Cambodia, Srebrenica and Kosovo remind us that it is important to focus on this question. Вместе с тем Руанда, Камбоджа, Сребреница и Косово напоминают нам о важности уделения внимания этому вопросу.
This indictment involved the crimes committed following the fall of the United Nations safe area of Srebrenica in 1995. Оно касается преступлений, совершенных после падения в 1995 году безопасного района Организации Объединенных Наций «Сребреница».
Rwanda and Srebrenica are painful reminders of what the Council could have done but was unable to do. Руанда и Сребреница являются печальными напоминаниями о том, что Совет мог действовать, но оказался не в состоянии сделать это.
Cambodia, Rwanda, Srebrenica, Darfur - these represent some of the more recent grotesque failures to live up to this responsibility. Камбоджа, Руанда, Сребреница, Дарфур - они представляют собой некоторые более свежие гротескные примеры неспособности выполнить эту обязанность.
Given its moral and symbolic significance for Bosniaks, Srebrenica will be a particular flashpoint. Чувствительным барометром будет Сребреница, с учетом его моральной и символической значимости для боснийцев.
Andrei Kazakov (former UNHCR Field Officer, Srebrenica) Андрей Казаков (бывший сотрудник УВКБ по полевым операциям, Сребреница)
Not Only The Dutch Were Disgraced at Srebrenica Сребреница - позор не только для Нидерландов
Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, вновь заявляя о недопустимости нарушения положений о безопасных районах Сребреница и Жепа боснийскими сербскими силами,
UNPROFOR personnel observed 33 helicopter flights by an unknown number of helicopters along the outside of the north-eastern and eastern borders of the Srebrenica enclave. Персоналом СООНО было зарегистрировано ЗЗ полета вертолетов неопределенным числом машин вдоль внешней границы анклава Сребреница с северо-восточной и восточной стороны.
There was considerable confusion in the Security Council, with the representative of one Member State indicating that he had heard from national sources that Srebrenica had already fallen. В Совете Безопасности возникло значительное замешательство, и представитель одного из государств-членов заявил, что он слышал из национальных источников, что Сребреница уже пала.
The new battalion comprised approximately 780 personnel of all ranks, of which some 600 were deployed in the Srebrenica "safe area". В составе нового батальона насчитывалось приблизительно 780 военнослужащих всех званий, из которых около 600 были развернуты в "безопасном районе" Сребреница.
During November, UNHCR was only able to accomplish two thirds of its planned food deliveries to Gorazde, Srebrenica and Zepa. В течение ноября УВКБ удалось осуществить лишь две трети запланированных поставок продуктов питания в населенные пункты Горажде, Сребреница и Жепа.
With progress like this, it is no longer fanciful to hope that never again will there be another Holocaust, Cambodia, Rwanda, or Srebrenica. С таким прогрессом больше не кажется нереальной надежда на то, что никогда вновь не случится еще одни Холокост, Камбоджа, Руанда или Сребреница.
Srebrenica and Zepa have also shown that humanitarian action can never be a substitute for decisive measures against a party which perpetrates aggression and massive human rights violations. Сребреница и Жепа также показали, что гуманитарные действия никогда не могут подменить собой решительные меры в отношении той или иной стороны, которая совершает агрессию и массовые нарушения прав человека.