Английский - русский
Перевод слова Selective
Вариант перевода Избирательный

Примеры в контексте "Selective - Избирательный"

Примеры: Selective - Избирательный
She said that both incidents were unacceptable because they were selective and politically motivated. Он заявил, что оба эти инцидента недопустимы ввиду того, что они носят избирательный и политически мотивированный характер.
She concluded the measure was unfair, selective, discriminatory and politically motivated. Она считает, что этот отказ носит несправедливый, избирательный, дискриминационный и политически мотивированный характер.
Externally aided capacity-development has to be more selective and calibrated than technical cooperation. Развитие потенциала на основе внешней помощи должно носить более избирательный и выверенный характер, чем техническое сотрудничество.
The difficult global economic situation has forced many Governments to become more selective and strict in their public spending, including international development cooperation. Серьезная глобальная экономическая ситуация вынудила многие правительства применять более избирательный и строгий подход в вопросах расходования государственных средств, включая расходы по линии международного сотрудничества в целях развития.
We also regret its overly selective character and the application of double standards, which undermine its authority. Мы также сожалеем, что в ней применяются избирательный подход и двойные стандарты, которые негативно сказываются на ее авторитете.
First, by and large a selective, unbalanced and politicized approach has been adopted. Во-первых, прослеживается в целом избирательный, несбалансированный и политизированный подход.
A concerted and comprehensive approach, rather than partial and selective ones, should be promoted in addressing the root causes of this problem. Поэтому следует использовать не половинчатый и избирательный, а согласованный и комплексный подход для устранения коренных причин этой проблемы.
The World Bank should apply a selective and strategic approach towards middle-income countries. Всемирный банк должен использовать избирательный и стратегический подход к странам со средним уровнем доходов.
To protect its economy, Malaysia had taken the bold measure of introducing selective capital controls. Для того чтобы защитить свою экономику, Малайзия пошла на смелый шаг установила избирательный контроль за капиталом.
Table 3 illustrates the highly selective nature of competitive language examinations. Таблица З отражает в высшей степени избирательный характер конкурсных языковых экзаменов.
5.2 The complainant claimed that the State party presented his case in a selective and biased manner. 5.2 Заявитель утверждал, что при рассмотрении его дела государство-участник проявило избирательный и пристрастный подход.
One speaker suggested a more selective focus on issues analysed. Один оратор предложил применить более избирательный подход к анализируемым вопросам.
Appropriate user training and selective access comprise significant elements of the strategy to ensure rational use of the system. Надлежащая подготовка пользователей и избирательный доступ являются важными элементами стратегии, призванной гарантировать рациональное использование системы.
Fragmentary, often selective, approaches have shown their inadequacy. Ограниченный, зачастую избирательный подход доказал свою несостоятельность.
The coverage through evaluation will be selective and strategic. Охват на основе оценки будет носить избирательный и стратегический характер.
The guideline dealt with the intention of the reserving State in an arbitrary and selective manner. При рассмотрении вопроса о намерениях государства в руководящем положении применялся произвольный и избирательный подход.
Nevertheless, the draft resolution regrettably omitted all information provided by his Government and instead took a selective and blatantly deceptive approach. Однако проект резолюции, к сожалению, пренебрегает всей информацией, представленной правительством страны оратора, и вместо этого занимает избирательный и явно дезориентирующий подход.
Second, the report points out that the satellite-based images of the region provided by the Azerbaijani side were selective and incomplete. Во-вторых, в докладе указывается, что спутниковые снимки региона, представленные азербайджанской стороной, носят избирательный и неполный характер.
Ms. Medal (Nicaragua) said that her delegation rejected selective, politicized approaches to human rights. Г-жа Медаль (Никарагуа) говорит, что делегация ее страны отвергает избирательный и политизированный подход к правам человека.
Moreover, that selective, unbalanced and limited approach has been pursued in devising the content of the Code. Более того, при разработке содержания Кодекса применялся такой же избирательный, несбалансированный и ограниченный подход.
The reasons given by those States are selective and circumstantial and have nothing to do with international peace and security. Доводы, которые приводят эти государства, носят избирательный и несущественный характер и не имеют ничего общего с международным миром и безопасностью.
Such selective approaches may lead many non-nuclear-weapon States to question the relevance of the NPT itself. Такого рода избирательный подход может привести к тому, что многие не обладающие ядерным оружием государства поставят под сомнение значимость самого ДНЯО.
With regard to paragraph 285, the judges note that the description and interpretation of the Chen case, affirmed by the Appeals Tribunal, is selective and misleading. Что касается пункта 285, то судьи отмечают, что характеристика и толкование дела Чена, подтвержденные Апелляционным трибуналом, носят избирательный и дезориентирующий характер.
Okay, so then why are you being so selective? Ладно, тогда почему ты такой избирательный?
It favoured a broad integral approach to the problem; a selective narrow approach was a contravention of the recently adopted United Nations Convention against Corruption. Она выступает за широкий комплексный подход к этой проблеме; избирательный узкий подход противоречит недавно принятой Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.