Preferably some nightspot grotto or secluded hideaway. |
А лучше в какой-нибудь бар или уединенное местечко. |
Shades are drawn, place is secluded, and has easy access to the back gate. |
Не на виду, место уединенное и есть беспрепятственный доступ к задним воротам. |
This 2 room apartment is a very secluded and private place. |
Этот двухкомнатный номер очень уединенное и особенное место. |
The most secluded cemetery is situated in Araya. |
Самое уединенное кладбище находится на Арайе. |
It's a lovely secluded spot, and it was the centre of the Ismaili movement. |
Это прекрасное уединенное место, и оно было центром движения исмаилитов. |
He found a nice, warm, secluded place in Costa Rica. |
Он нашёл хорошее, теплое, уединенное место в Коста Рика. |
He's identified this as the perfect burial place... it's secluded - but... hadn't reckoned on the roots. |
Выбрал идеальное место для захоронения - уединенное - но... не учел эти корни. |
well, no sense letting a beautiful, secluded spot like this go to waste. |
Нет смысла не использовать это красивое, уединенное место. |
I must find a secluded spot. |
Я должна найти уединенное место. |
The Kingdom of Indecision, Mira-Mira, is secluded and snowbound all year long. |
Королевство нерешительности, Мира-Мира, уединенное и снегом в течение всего года. |
I will draw my cousin Angela to one side to a secluded spot and I shall roast Tuppy properly. |
Надо отвлечь кузину Анжелу, увести в уединенное место,... а потом я разнесу Таппи в пух и прах. |
The location of the complex is perfect - easily accessible in terms of services, communications and proximity to the night life of Sunny Beach, yet quiet and secluded, with a beautiful sea mountain view. |
Месторасположение комплекса исключительное - легкодоступное с точки зрения услуг, коммуникации и близости к ночным развлечениям в "Солнечном береге", и в это же время спокойное и уединенное, с красивой морской и горной панораммой. |
Then he gets them to one of these beach towns, say, Cocoa, Daytona, Melbourne, transfers them to the secluded controlled environment we know he needs for the torture. |
Затем он привозит их в один из прибрежных городков, скажем, Кокоа, Дэйтона, Мелбурн, перевозит их в уединенное, контролируемое место, которое ему необходимо для пыток. |
I knew kind of what to do with it right off the bat. I'd drawn 'em out to a real secluded place. |
Я как будто бы с самого начала знал, как надо играть. я бы направил их в очень уединенное место. |
Hibernaculum is usually somewhere secluded where they wouldn't be disturbed. |
Обычно это уединенное место, где их не побеспокоят. |
It's a romantic dinner, Secluded spot somewhere woodsy. |
Романтический ужин, уединенное местечно где-нибудь в лесу |
Those places are secluded. |
Место уединенное, есть свои причалы. |
Yes, it's a secluded property outside Hartsdale. |
Да, уединенное местечко за Хартсдейлом. |