Английский - русский
Перевод слова Repository
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Repository - Хранение"

Примеры: Repository - Хранение
ECM will provide a secure repository of information and will complement the Department's portal. Данная система обеспечит надежное хранение информации и будет дополнять портал Департамента.
In Kazakhstan, the official repository of judicial statistics is the Office of the Prosecutor General. Ответственность за хранение судебных статистических данных в Казахстане официально возложена на Генеральную прокуратуру.
The trustworthiness of the repository institution in the eyes of different stakeholders, including victims. благонадежность отвечающего за хранение учреждения в глазах различных заинтересованных сторон, в том числе жертв.
The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. Секция информации по вопросам защиты отвечает за хранение документов по вопросам защиты, сбор информации и ее ввод в базы данных.
UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Women have opted for a third-party repository for their archives outside the borough of Manhattan in New York. ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и "ООН-Женщины"сделали выбор в пользу передачи своих архивов на хранение сторонних организаций за пределами Манхэттена в Нью-Йорке.
(a) Full text, electronically searchable document repository; а) хранение полного текста документа с возможностью электронного поиска;
Streamlines the workflow associated with the arrival and departure of personnel in peacekeeping missions and provides a searchable repository of associated information, including equipment holdings, accident reports, etc. Обеспечивает рационализацию процедур, связанных с прибытием сотрудников в миссии по поддержанию мира и их отъездом, и обеспечивает хранение и поиск связанной с этим информации, включая данные о запасах имущества, сообщения об авариях и т.д.
Previously, the Group was tasked with acting as a repository for the Organization's rule of law materials and best practices, and establishing and managing web resources. Некоторое время назад Группе было поручено обеспечивать хранение материалов и документов Организации о наилучших методах работы в области верховенства права и создавать и поддерживать соответствующие Интернет-ресурсы.
As described above, ODS is a fully web-based document repository and inquiry system for the official documents of the United Nations in the six official languages which will achieve full multilingual compliance in the six official languages in January 2002, as planned. Как указано выше, система официальной документации полностью функционирует на базе Интернет и обеспечивает хранение и поиск официальных документов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и, как планируется, в январе 2002 года эта система будет выполнять функцию полной многоязычной поддержки на шести официальных языках.
An expert group has been assembled (since 1992) to undertake a country-wide study to select a suitable site for a near-surface repository for low-level and short-lived intermediate-level wastes generated in Australia. Учреждена группа экспертов (в 1992 году), которой поручено проведение общестранового исследования с задачей определения подходящего места, где можно было бы организовать хранение на небольшой глубине производимых в Австралии низкоактивных и среднеактивных отходов с малым периодом полураспада.
The Guidance team provides methodological support to all DPKO/DFS units in the development of policy and guidance, supports DPKO senior management approvals process, undertakes dissemination and repository responsibilities for internal guidance documents for peacekeeping and develops cross-cutting guidance/doctrine documents. Группа по подготовке рекомендаций оказывает методологическую поддержку всем подразделениям ДОПМ/ДПП в связи с разработкой политики и рекомендаций, оказывает помощь в согласовании назначений старших руководителей в ДОПМ, отвечает за распространение и хранение внутренних инструкций по операциям по поддержанию мира и разрабатывает межсекторальные нормативно-методические и концептуальные документы.
Intermediate storage - pending disposal to reprocessing or to a repository - must therefore be prepared either nationally or internationally. Поэтому на национальном или международном уровне должно быть подготовлено промежуточное хранение на период времени до передачи на переработку или в хранилище для окончательного захоронения.
Today the most significant challenge faced by Lithuania and other States that utilize nuclear energy is the interim storage and final repository of spent fuel. Самой важной проблемой, стоящей перед Литвой и другими государствами, использующими атомную энергию, являются сегодня временное хранение и окончательное захоронение отработавшего топлива.
The conduct and discipline units in missions function as the repository of all complaints of misconduct against all categories of peacekeeping personnel. Группы по вопросам поведения и дисциплины в составе миссий функционируют в качестве подразделений, обеспечивающих хранение информации, касающейся всех жалоб о неправомерном поведении применительно ко всем категориям миротворческого персонала.
Participants initiated actions to pursue future projects on the following topics: mobile health systems; capacity-building, training and education; and data collection, repository and sharing. Участники приняли решения об осуществлении в будущем проектов по следующим темам: применение в медицине мобильных систем; создание потенциала, подготовка кадров и образование; и сбор и хранение данных и обмен ими.
With respect to the preservation of the digital archives, the Section is developing a digital repository designed to ensure secure storage of the Tribunals' digital records. Что касается сохранения цифровых архивов, то Секция в настоящее время создает цифровое хранилище, с тем чтобы обеспечить надежное хранение документации трибуналов в цифровой форме.
In this respect, the Programme should conceive its role primarily as a facilitator for the exchange of information, not a repository of it, taking into account systems already in place worldwide at the global, regional or subregional levels. В этой связи, с учетом уже существующих на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях систем, основная роль Программы заключается в том, чтобы способствовать обмену информацией, а не просто обеспечивать ее хранение.
The United Nations Register of Conventional Weapons could serve as a repository for this information and a new register could be established for that purpose. Органом, ответственным за хранение этой информации, мог бы послужить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций или для этой цели можно было бы создать новый регистр.
Regardless of its considerable benefits, nuclear energy is still problematic in one particular aspect: spent fuel and nuclear waste, its interim storage and final repository, especially in small States with limited industrial and scientific capabilities. Несмотря на значительные выгоды, использование ядерной энергии по-прежнему является проблематичным в отношении одного особого аспекта: израсходованное топливо и ядерные отходы, его временное хранение и окончательное захоронение, особенно в малых государствах с ограниченными промышленными и научными возможностями.
In the case of administrative data, it will provide a single, efficient and safe repository for data that has been traditionally scattered across collection stove pipes in large, sometimes poorly managed, datasets. В случае административных данных это обеспечит эффективное и безопасное хранение в одном месте данных, которые традиционно были разбросаны по различным подразделениям, занимающимся сбором данных, и крупным иногда плохо управляемым массивам.
CVS is a version-controlled repository where the package descriptions are stored and managed. CVS является хранилищем, управляемым версией, в котором осуществляется хранение описания пакетов и управление ими.
At the end of each retention period, inactive records should be "sentenced", i.e., destroyed or transferred to an official and recognized archival repository. По истечении установленных сроков сохранения документов нетекущие документы должны быть либо уничтожены, либо переданы на хранение в официальный архив.
The institutional role of the Organization as the impartial repository of international legal instruments has been recognized by the treaty's negotiators with the designation of the Secretary-General as the future treaty's depositary. Отводимая Организации роль беспристрастного хранителя международных правовых документов признана участниками переговоров, которые сдадут будущий договор на хранение Генеральному секретарю.
Streamlines workflow processes and expedites the processing of travel and leave requests; provides a repository for electronic filing, archiving, search and retrieval of personnel movement data and leave requests and enables the retrieval of up-to-date information on the location of staff Рационализация рабочих процедур и ускорение обработки заявлений на поездки и отпуск; обеспечивает регистрацию, хранение, поиск и получение в электронной форме данных о движении персонала и заявлений на отпуск и позволяет получать самую новую информацию о местонахождении сотрудников