Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Related - Относятся"

Примеры: Related - Относятся
Its concern related in particular to recommendations 4, 5 and 7. Его замечания относятся прежде всего к рекомендациям 4, 5 и 7.
Recoverable quantities are therefore related primarily to the industrial projects. Поэтому извлекаемые количества УВ относятся прежде всего к промышленным проектам.
They are organized according to the article of the Convention to which they are related. Они приводятся в разбивке по статьям Конвенции, к которым они относятся.
Such reservations could be formulated even if not expressly provided for in the treaty to which they related. Такие оговорки могут формулироваться, даже если это в ясно выраженной форме не предусмотрено в договоре, к которому они относятся.
Ms. Schöpp-Schilling said that most of the comments of Costa Rica in the area of health related only to reproductive health. Г-жа Шёпп-Шиллинг говорит, что большинство замечаний Коста-Рики, касающихся здравоохранения, относятся только к репродуктивному здоровью.
The Commission agreed that the draft definitions should be considered in conjunction with the substantive provisions to which they related. Комиссия решила, что проекты определений следует рассматривать совместно с материально-правовыми положениями, к которым они относятся.
These aspects related primarily to EECCA and partially to the SEE subregion. Эти причины в первую очередь относятся к ВЕКЦА и частично к субрегиону ЮВЕ.
The issues raised by community participation in procurement related primarily to the planning and implementation phases of a project. Вопросы, связанные с участием общины в закупочной деятельности, относятся главным образом к этапам планирования и осуществления проекта.
However, the draft thematic strategies were unbalanced, as four of the six strategic priorities related solely to civil and political rights. Между тем, проект тематических стратегий не сбалансирован, поскольку четыре из шести стратегических приоритетов относятся сугубо к гражданским и политическим правам.
As these modifications related more to the interpretation of the standards they did not intend, at present, to propose them to UNECE. Поскольку эти изменения относятся в большей степени к толкованию стандартов, она пока не намеревается предлагать их ЕЭК ООН.
POU5F1, TDGF1 (CRIPTO), SALL4, LECT1, and BUB1 are also related genes all responsible for self-renewal and pluripotent differentiation. Гены POU5F1 (OCT4), TDGF1 (CRIPTO), SALL4, LECT1, и BUB1 также относятся к генам, обеспечивающим самообновление и плюорипотентную дифференцировку.
They should be accepted as valid only when they did not frustrate the purpose of the treaty to which they related. Оговорки должны быть действительными только тогда, когда они не подрывают цель договора, к которому они относятся.
The additional resources proposed related primarily to the requests for six new posts, four reclassifications and seven conversions from temporary assistance-funded positions to established posts. Дополнительные предлагаемые ресурсы относятся главным образом к просьбам о создании шести новых должностей, реклассификации четырех должностей и переводу семи должностей из категории временного персонала в штатные должности.
They are entered into the Registry and form part of the discussion on the topics to which they are related. Эти сообщения вносятся в реестр и используются для обсуждения тех тем, к которым они относятся.
Reports of States parties should describe special measures in relation to any articles of the Convention to which the measures are related. В докладах государств-участников должно содержаться описание особых мер в связи со статьями Конвенции, к которым относятся эти меры.
Mr. Simon-Michel (France), supported by Mr. Townley (United States of America), said that any paragraphs which related the positions of some, but not all, delegations were out of place in a section entitled conclusions and recommendations. Г-н Симон-Мишель (Франция), которого поддерживает г-н Таунли (Соединенные Штаты Америки), говорит, что любые пункты, которые относятся к позициям некоторых, но не всех делегаций, неуместны в разделе, озаглавленном "Выводы и рекомендации".
Table 2 contained a summary of the existing appropriations, the estimated expenditures for the periods to which they related and the overall requirements by mission for the period up to 31 December 2003. В таблице 2 приводится сводная информация об утвержденных ассигнованиях, сметных расходах на периоды, к которым они относятся, и общих потребностях с разбивкой по миссиям на период до 31 декабря 2003 года.
They include waste generated by medical or other related practices. К ним относятся отходы, образующиеся в результате медицинской и другой смежной деятельности.
Protracted crisis situations that present severe levels of food insecurity are recognized to be a special category requiring a broad set of related policy and operational responses. Как отмечается, затяжные кризисные ситуации, при которых возникают серьезные проблемы в области продовольственной безопасности, относятся к особой категории, требующей принятия широкого набора соответствующих стратегических и оперативных ответных мер.
Targeted sectors include construction, food and agriculture, tourism and related industries dependent on natural resources. К числу целевых секторов относятся строительство, производство продовольствия и сельское хозяйство, туризм и связанные с ними отрасли, которые зависят от природных ресурсов.
Costs for meetings related specifically to the various potential activities of the Platform's work programme are not included. Сюда не относятся расходы на заседания, посвященные конкретно различным возможным мероприятиям в рамках программы работы Платформы.
Computer and related services (CRS) are among the fast-evolving business services. Компьютерные и смежные услуги (КСУ) относятся к динамично развивающимся бизнес-услугам.
Three of the draft resolutions before us concern institutions, activities and related costs that should be re-examined. Три проекта резолюций, рассматриваемых нами, относятся к организациям, мероприятиям и связанным с этим расходам, которые следует пересмотреть.
The percentage figures concern regular budget allocations for programme activities and other related predictable resources. Процентные показатели относятся к регулярному бюджету на программную деятельность и другим соответствующим запланированным ресурсам.
Indoor air pollution and related respiratory diseases may be among the most underestimated environmental and health problems in the South. Загрязнение воздуха жилых помещений и связанные с этим респираторные заболевания, пожалуй, относятся к числу менее всего принимаемых в расчет экологических и медицинских проблем в странах Юга.