Английский - русский
Перевод слова Recovery
Вариант перевода Подъем

Примеры в контексте "Recovery - Подъем"

Примеры: Recovery - Подъем
The recovery in world trade following the financial crisis lost momentum in 2012. В 2012 году резко затормозился подъем мировой торговли, который наблюдался после финансового кризиса.
As a result, the recovery stalled in many of the advanced economies. В результате во многих высокоразвитых странах подъем застопорился.
The moderate recovery is expected to be underpinned by stronger consumption and investment in the context of enhanced macroeconomic stability. Этот умеренный подъем, как ожидается, будет подкрепляться ростом объемов потребления и инвестиций в контексте повышения макроэкономической стабильности.
In 2011, the national economy experienced a recovery, which continued in 2012. В 2011 году национальная экономика пережила подъем, который продолжался в 2012 году.
The reporting period witnessed the continuing recovery of Sierra Leone's economy. За отчетный период в Сьерра-Леоне наблюдался устойчивый подъем экономики.
The economies in transition had registered a significant recovery in the period 2000-2001. В период 2000-2001 годов в странах с переходной экономикой был отмечен существенный подъем.
This recovery - almost entirely based on domestic demand - gave Sarkozy an extra five billion euros in tax revenues. Этот подъем, практически полностью основанный на внутреннем спросе, привел к получению дополнительных пяти миллиардов евро в виде доходов от налогов.
But a more robust and sustained recovery still faces many challenges. Но более надежный и устойчивый подъем по-прежнему сталкивается со многими проблемами.
Fears of euro-area deflation soon vanished and an incipient recovery started later in 2003. Страхи дефляции в еврозоне скоро рассеялись, и подъем начался во второй половине 2003 года.
The United States recovery, although modest, is likely to be sustained but unlikely to adequately reduce unemployment. Подъем в Соединенных Штатах, хотя и является скромным, вполне вероятно будет устойчивым, но, как представляется, не сможет привести к адекватному снижению уровня безработицы.
In the industrialized economies, the recovery has thus far been accompanied by low and decelerating inflation. В промышленно развитых странах подъем до сих пор сопровождается низкими и снижающимися темпами инфляции.
It is unlikely that the region will get substantial stimulus from industrialized countries, because recovery in the EC countries appears to be delayed. Регион вряд ли получит существенные стимулы со стороны промышленно развитых стран, поскольку подъем в странах ЕС, видимо, задерживается.
Its recovery and economic growth would be a factor in stimulating the world economy. Ее подъем и экономический рост будут тем фактором, который придаст стимул мировой экономике.
Structural problems continue to affect the performance and recovery of the economy. Структурные проблемы продолжают оказывать неблагоприятное воздействие на функционирование экономики и ее подъем.
Thus far, however, the recovery has been accompanied by the lowest rate of inflation since the 1960s. Однако пока подъем сопровождается самыми низкими темпами инфляции за период с 60-х годов.
All major regions shared in the global recovery in 2004, although growth rates varied. Глобальный подъем охватил все основные регионы, хотя темпы роста в них варьировались.
In 1992, the economy began a strong recovery. В 1992 году в экономике начался мощный подъем.
The economy in Georgia continues its steady recovery. В экономике Грузии продолжается устойчивый подъем.
When the conflict was resolved, the recovery was surprising. Когда конфликт был урегулирован, экономический подъем был удивительным.
As noted in paragraph 27 above, the tourism sector experienced significant recovery in 2004. Как отмечалось в пункте 27 выше, в 2004 году в секторе туризма был отмечен значительный подъем.
The manufacturing industry showed signs of recovery, registering an increase in the level of capacity utilized. Наметился подъем в обрабатывающей промышленности за счет повышения уровня использования мощностей.
During the period from 1990 to 1993, the Panamanian economy experienced a significant recovery. В течение 1990-1993 годов экономика Панамы пережила значительный подъем.
Hopes for the beginning of a sustained recovery from the recession of 2001 were frustrated. Надежды на то, что после спада 2001 года начнется устойчивый подъем, не оправдались.
The cyclical recovery is seen as likely to gather momentum in 2004. Считается, что циклический подъем скорее всего наберет силу в 2004 году.
A weak or aborted recovery in the second half of 2002 would test the profit expectations built into current equity prices. Слабый или несостоявшийся подъем во второй половине 2002 года подвергнет проверке ожидания прибыли, заложенные в нынешних котировках акций.