Примеры в контексте "Reality - Факт"

Примеры: Reality - Факт
Regrettably, the resolution ignores that reality. К сожалению, этот факт не упоминается в резолюции.
Thus, excluding them from the witness stand denies the reality that they face violence to a disproportionate degree. Поэтому исключение их из числа свидетелей мешает осознать тот факт, что они подвергаются насилию намного чаще других.
The Kampala Convention reflects this reality by requiring States to take appropriate measures to take into account the needs of host communities. В Кампальской конвенции этот факт отражен в требовании к государствам принимать надлежащие меры по учету потребностей принимающих общин.
I just have to accept the reality that you want to be here... Я должна принять тот факт, что вы хотите быть здесь...
Consider, first, the reality that people today, in some cultures, are making choices about their offspring. Учтём тот факт, что в некоторых культурах сегодня люди принимают решения по поводу потомства.
The priorities of international cooperation should take this reality into account. Этот факт следует принимать во внимание при определении приоритетов международного сотрудничества.
At the same time, the Programme acknowledges the reality that economic growth in LDCs is indispensable to the achievement of these objectives. В то же время в Программе получил признание тот факт, что залогом достижения этих целей является обеспечение экономического роста в НРС.
As activities were decentralized, Governments were increasingly facing the reality that regions and localities varied in their ability to finance needed programmes. По мере децентрализации видов деятельности правительства все более отчетливо осознают тот факт, что различные территории и районы располагают неодинаковыми возможностями финансирования необходимых программ.
We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated. Нас беспокоит тот прискорбный факт, что количество конфликтов в мире нисколько не уменьшилось.
In December 2006, the Government sponsored an international conference in Tehran which questioned the reality of the Holocaust. В декабре 2006 года под эгидой правительства в Тегеране прошла международная конференция, в ходе которой ставился под сомнение факт Холокоста.
Chile views globalization as an unquestionable reality and as a font of opportunity that has brought us very valuable benefits. Чили рассматривает глобализацию как реальный факт и источник возможностей, приносящих нам очень ценные блага.
Mindful of that reality, I can tell the Assembly how pleased we are that this resolution could be adopted by consensus. Осознавая этот факт, я могу сказать Ассамблее, насколько мы удовлетворены тем, что эту резолюцию удалось принять консенсусом.
There is only one China; that reality has not changed. Существует лишь один Китай; этот факт остается неизменным.
Beyond the issue of incitement, we cannot overlook the simple reality that good governance is a strong bulwark against terrorism. Идя дальше вопроса о подстрекательстве, нам не следует упускать из виду тот простой факт, что благое управление является надежным заслоном от терроризма.
Study after study reinforces this reality - that a path to development rests with investment in our children and their mothers. Многочисленные исследования подтверждают этот факт, а именно, что путь к развитию зависит от инвестиций в наших детей и их матерей.
That is an undeniable reality, and facts are stubborn things. Это бесспорный факт, а факты - упрямая вещь.
Given that reality, the issue of children is becoming a priority of particular interest when it comes to the activities of the Bolivian State. Учитывая этот факт, вопросы, связанные с положением детей, приобретают особое значение в контексте деятельности боливийского государства.
Recognizing the reality of interdependence and shared interest in the oil sector; признавая факт взаимозависимости и наличия общих интересов в нефтяной отрасли;
This reality, combined with growing access of young people to collective knowledge and communication, gives rise to the hope that innovations will enable a sustainable future. Этот факт, в сочетании с расширением доступа молодых людей к коллективным знаниям и средствам связи, порождает надежду на то, что инновации сделают экологически устойчивое будущее возможным.
It is an unfortunate reality that falsehoods attributed to the Islamic tradition continue to be used as a pretext for the suppression of women in the contemporary world. Вызывает сожаление тот факт, что ошибочное толкование исламской традиции продолжают использовать как повод для угнетения женщин в современном мире.
The reality is that the majority of the millions of people who are illiterate are women; Факт заключается в том, что большинство из миллионов неграмотных людей составляют женщины;
This reality reaffirms our conviction that the reform of the Security Council is not only necessary, it is urgent. Этот факт только укрепляет нашу убежденность в том, что реформа Совета Безопасности не только необходима, но и не терпит отлагательства.
This survey also accurately reflects the reality that very few Japanese firms are succeeding at the hard task of restructuring, of shifting to modern, world-class governance. Это исследование также точно отражает тот факт, что очень немногие японские фирмы преуспевают в сложной задаче проведения реструктуризации, перехода к новому современному мировому методу правления.
Mauritania is fully aware of this reality and was an active participant in the preparations for the Rio summit; we have moreover done a great deal to implement its decisions. Мы, в Мавритании, прекрасно осознаем этот факт и приняли активное участие в подготовке к проведению Встречи на высшем уровне в Рио; более того, мы внесли немалый вклад в осуществление принятых на ней решений.
The existence of this reality does not mean, however, that we in the Department of Public Information must give up in despair. Однако этот факт сам по себе не означает, что мы в Департаменте общественной информации должны в отчаянии опустить руки.