Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Скорейшего

Примеры в контексте "Rapid - Скорейшего"

Примеры: Rapid - Скорейшего
The Advisory Committee welcomes the steps taken to ensure the rapid start-up of the Office. Консультативный комитет приветствует шаги к обеспечению скорейшего начала работы Канцелярии.
It was imperative to step up international efforts to find rapid solutions to limit migration. Необходимо активизировать международные усилия для скорейшего нахождения путей ограничения миграции.
The Government ran a special scheme for the rapid settlement of refugees. Правительство создало специальный механизм для скорейшего размещения и обустройства беженцев.
The Oslo Conference recommended that parties to armed conflicts take all necessary measures to ensure rapid and unimpeded access by humanitarian actors. Участники Ословской конференции рекомендовали сторонам вооруженных конфликтов принимать все необходимые меры для обеспечения скорейшего и беспрепятственного доступа гуманитарных работников.
The Ministry of Health will request the management of the Parliament to see to rapid adoption of the draft. Министерство здравоохранения обратится к парламентскому руководству с просьбой рассмотреть возможность его скорейшего принятия.
Opportunities for rapid, near-term climate mitigation Возможности для скорейшего осуществления деятельности по предотвращению изменения климата в ближайшей перспективе
Peace in our neighbourhood will also provide a fillip to the efforts being undertaken by Pakistan for rapid and equitable socio-economic development. Мир в нашем регионе будет также обеспечивать поддержку усилиям, которые предпринимаются Пакистаном для достижения скорейшего и равного социально-экономического развития.
Once the two conventions are drawn up, Member States should take prompt measures for their rapid entry into force. Как только обе конвенции будут готовы, государства-члены могли бы принять надлежащие меры для их скорейшего вступления в силу.
The Russian delegation has frequently spoken in favour of a rapid decision on expanding the membership of the Conference. Российская сторона неоднократно высказывалась в пользу скорейшего решения о расширении членского состава Конференции.
Mr. Beye's knowledge of the Angolan situation is our guarantee of a rapid conclusion to the talks. Тот факт, что г-н Бей знает ситуацию в Анголе, является гарантией скорейшего завершения переговоров.
New Zealand wants an effective CTBT concluded in rapid time. Новая Зеландия желает скорейшего заключения эффективного ДВЗИ.
Similarly, we support the rapid implementation of the "Agenda for Development". Мы также выступаем в поддержку скорейшего претворения в жизнь "Повестки дня для развития".
The final document must set forth concrete and realistic measures for the rapid and full implementation of its recommendations. В заключительном документе должны быть изложены конкретные и реальные меры по обеспечению скорейшего и полного осуществления рекомендаций Конференции.
It is encouraging to see that many voices from both developing and industrialized States are now calling for a rapid solution. Отрадно отметить, что многие голоса из развивающихся и промышленно развитых государств сейчас требуют скорейшего решения.
Afghanistan deserves a rapid return to normalcy, peace, security and stability. Афганистан заслуживает скорейшего возвращения к нормальной жизни, миру, безопасности и стабильности.
The Treaty will be meaningless, however, unless we pursue the rapid and positive implementation of its provisions. Однако Договор будет бессмысленным, если мы не обеспечим скорейшего и позитивного выполнения его положений.
That commitment is an encouragement to rapid progress towards the conclusion of the negotiations on the CTBT. Это обязательство сулит отрадные перспективы в отношении скорейшего достижения прогресса на переговорах по ДВЗИ.
Costa Rica and Austria believe that the recent events highlight the necessity and urgency of a rapid entry into force of the Treaty. Коста-Рика и Австрия считают, что недавние события подчеркивают необходимость и неотложность скорейшего вступления в силу ДВЗЯИ.
We must also work towards the rapid entry into force of the Treaty. Мы также должны прилагать усилия для скорейшего вступления Договора в силу.
She urged that appropriate steps should be taken for the rapid implementation of the Marrakesh Decision. Она настоятельно призвала принять надлежащие меры для скорейшего осуществления его положений.
Fears are increased by renewed pressure by Government authorities for rapid return, even when security conditions are clearly not right for safety or sustainability. Опасения усиливаются возобновившимся давлением со стороны властей, требующих скорейшего возвращения даже тогда, когда положение в сфере безопасности явно не гарантирует ни защиты, ни устойчивости.
To enable rapid implementation, the strategy has been buttressed with a support programme managed by UNDP. В целях обеспечения скорейшего осуществления стратегия подкреплялась программой поддержки, руководство которой осуществляла ПРООН.
A significant number of delegations expressed their support for the draft plan of action and for making rapid progress in the joint FAO/IMO work. Значительное число делегаций высказалось в поддержку этого проекта и за достижение скорейшего прогресса в совместной работе ФАО и ИМО.
The United States looks forward to the complete and rapid implementation of resolution 1888. Соединенные Штаты с нетерпением ожидают полного и скорейшего осуществления резолюции 1888.
Another speaker supported the rapid implementation of common premises or a United Nations House. Другой оратор высказался в поддержку скорейшего создания общих представительств или домов Организации Объединенных Наций.