Английский - русский
Перевод слова Qualitative
Вариант перевода Качественный

Примеры в контексте "Qualitative - Качественный"

Все варианты переводов "Qualitative":
Примеры: Qualitative - Качественный
That transformation was qualitative as well as quantitative. Эта трансформация носила как качественный, так и количественный характер.
Some Parties undertook uncertainty analyses that were qualitative rather than quantitative. Некоторые Стороны провели анализ факторов неопределенности, который носил скорее качественный, нежели количественный характер.
What was important was the selection of a good case (qualitative criteria). Необходимо выбрать правильный случай для расследования (качественный критерий).
Evidence from ongoing processes suggests that national action plans can make a qualitative contribution to the effective implementation of the Guiding Principles. Фактические данные, получаемые в ходе текущих процессов, позволяют предположить, что национальные планы действий могут внести качественный вклад в эффективное осуществление Руководящих принципов.
The qualitative analysis showed that there were already sufficient numbers of policies and measures in place towards achieving gender balance. Качественный анализ показал, что уже действует достаточное число правил и мер, направленных на достижение гендерного баланса.
This qualitative approach raised the level of public awareness about domestic violence and trafficking in human beings. Такой качественный подход повысил уровень общественной осведомленности о семейном насилии и торговле людьми.
Its establishment effected a qualitative shift in the approach taken to women's issues at the national level. Его создание ознаменовало собой качественный сдвиг в подходе к вопросам, касающимся положения женщин, на национальном уровне.
The establishment of the Foundation in 2003 represented a major qualitative shift in the field of geriatric care in Qatar. Создание этого Фонда в 2003 году ознаменовало собой крупный качественный сдвиг в деле обеспечения ухода за пожилыми людьми в Катаре.
Meanwhile, the experts recommend a qualitative analysis of the ratio between the disposable income and the subsistence minimum (Annex 11). Между тем эксперты рекомендуют провести качественный анализ соотношения между размером располагаемого дохода и величиной прожиточного минимума (приложение 11).
Typically, a more qualitative process of drawing from existing evidence is needed in order to estimate likely consequences. Как правило, чтобы рассчитать вероятные последствия, необходим более качественный процесс, позволяющий сделать научные выводы из имеющихся данных.
In most instances, the assessment of health effects will be qualitative, not quantitative. В большинстве случаев оценка последствий для здоровья будет носить качественный, а не количественный характер.
One State suggested emphasizing concrete examples of implementation to allow for a qualitative review alongside the quantitative review. По мнению одного государства, следует уделять особое внимание конкретным примерам осуществления, чтобы наряду с количественным, можно было бы проводить и качественный обзор.
The preparation and proposal of such standard projects implies a significant qualitative leap in the administration of domestic prison policy. Разработка и осуществление таких стандартных проектов предусматривают важный качественный скачок в осуществлении национальной пенитенциарной политики.
In 2005, Kuwaiti women assumed ministerial positions for the first time in history, a qualitative leap in that regard. В 2005 году кувейтские женщины впервые в истории заняли должности министров, что представляло собой качественный скачок.
Mr. Starvos noted that ECRI did not collect data on religious discrimination, but that ECRI undertook qualitative analysis on that matter. Г-н Старвос отметил, что ЕКРН не собирает данные о религиозной дискриминации, однако проводит качественный анализ по этому вопросу.
This qualitative indicator is not observed directly. Этот качественный индикатор не опирается на прямое наблюдение.
Limited qualitative analysis of the information is made possible by the current version of the template. Нынешний вариант типовой формы не дает возможности провести качественный анализ информации в полном объеме.
The Special Rapporteur welcomes the qualitative leap made thanks to the Government's audacity and determination. Специальный докладчик приветствует качественный прорыв, совершенный благодаря смелости и решимости правительства.
The Conference's Declaration is a qualitative step forward and provides a solid base for our future endeavours. Декларация Конференции - качественный шаг вперед, она представляет собой прочный фундамент для нашей работы в будущем.
Clearly, however, a qualitative review would take a great deal more time. Вместе с тем качественный обзор явно займет намного больше времени.
She had made a qualitative leap forward in Chile in terms of putting women in positions of political power. При ней в Чили был сделан качественный скачок в том, что касается предоставления женщинам постов, обладатели которых имеют политическую власть.
Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. Эти усилия представляют собой качественный скачок, который является результатом доброй воли и интереса молодого короля к демократии.
This qualitative and conceptual type of medieval cartography could yield extremely detailed maps in addition to simple representations. Это качественный и концептуальный тип средневековой картографии может добавить весьма подробные карты, в дополнение к обычным представлениям.
Frontdoor on iron base, inside doors and windows made in Europe, qualitative parquet, build-in cupboards. Входная дверь на железной основе, внутренние двери и окна европейского производства, качественный паркет, установлены встроенные шкафы.
Becoming our customer, you receive qualitative service and reduce the charges. Став нашим клиентом, Вы получите качественный сервис и сократите свои расходы.