Английский - русский
Перевод слова Professionalization
Вариант перевода Повышения профессионального уровня

Примеры в контексте "Professionalization - Повышения профессионального уровня"

Примеры: Professionalization - Повышения профессионального уровня
This will address reforming the legal framework, management, organization and security of penitentiary facilities and the professionalization of all prison staff. Тем самым будут решены задачи в области обновления нормативно-правовой базы, управления пенитенциарными учреждениями, их организации и охраны и повышения профессионального уровня всего тюремного персонала.
This has made it possible to initiate an exemplary process of modernization and professionalization of the Nicaraguan army. Это позволило ей начать служащий образцом для всех процесс модернизации и повышения профессионального уровня вооруженных сил Никарагуа.
A pillar construct must be in place to ensure the simultaneous professionalization of the full sector - police, judiciary and prison systems. В целях обеспечения одновременного повышения профессионального уровня во всех областях - в полицейской, судебной и тюремной системах - необходимо проводить работу по отдельным компонентам.
The new Commander announced his priorities as implementation of standard 8, continued professionalization and preparation for future change. Новый Командующий заявил, что его приоритетными задачами являются осуществление стандарта 8, продолжение повышения профессионального уровня и подготовка к будущим преобразованиям.
By strengthening the internal control framework for the procurement function through continuous training and professionalization, the Organization continues to mitigate the risks of inefficiencies and ethical violations. Укрепляя базу внутреннего контроля в области закупок на основе непрерывного обучения и повышения профессионального уровня, Организация продолжает снижать риски, связанные с недостатком эффективности и нарушениями этических норм.
Certification and professionalization courses have been held for all persons who have been working without teaching credentials as primary teachers. Что касается учителей, то началось проведение курсов для получения диплома или повышения профессионального уровня для всех тех, кто работал без диплома в качестве учителей начальных классов.
In addition to staff professionalization programmes, the Bureau of Management is working with the regional bureaux in establishing subregional shared services centres to deliver more sustainable, cost effective approaches to building internal capacity. Помимо программ повышения профессионального уровня сотрудников, Бюро по вопросам управления в сотрудничестве с региональными бюро работает над созданием субрегиональных совместных центров обслуживания для выработки более надежных и экономически целесообразных подходов к наращиванию внутреннего потенциала.
The United Nations also increased its support to ensure the further professionalization of the special police units in "Puntland" and "Somaliland". Организация Объединенных Наций также увеличила свою поддержку в целях обеспечения повышения профессионального уровня специальных полицейских подразделений в «Пунтленде» и «Сомалиленде».
HR has also introduced certification offerings (finance and administration, supply, and human resource functions) for the further professionalization of the workforce in these functional areas. Кадровые службы предоставили также возможности сертификации (финансы и администрирование, снабжение и людские ресурсы) для дальнейшего повышения профессионального уровня сотрудников в этих функциональных областях.
UNDP provides its staff with the opportunities and resources for career advancement through its learning management system and its staff professionalization programme. ПРООН предоставляет своему персоналу возможности и ресурсы для профессионального роста с помощью своей системы управления процессом обучения и своей программы повышения профессионального уровня сотрудников.
With regard to the professionalization and upgrading of public servants, a proposal for a new civil service act was considered at the open forums but has yet to be submitted to the Follow-up Commission, which will have to reschedule this commitment. Что касается повышения профессионального уровня и статуса гражданских служащих, то в рамках мероприятий по выяснению общественного мнения было обсуждено предложение о новом законе о гражданской службе, однако оно до сих пор не представлено Комиссии по наблюдению, которой следует пересмотреть сроки осуществления этого обязательства.
My Government believes that real progress must be made here, particularly through the continued professionalization of the Haitian National Police, other stabilization efforts, assistance from Haiti's partners, including the United States, and initiatives to promote sustainable development. Мое правительство считает, что нужно достигнуть реального прогресса именно здесь, в частности, за счет повышения профессионального уровня Гаитянской национальной полиции, с помощью других усилий по стабилизации, благодаря поддержке партнеров Гаити, включая Соединенные Штаты, и через инициативы по содействию устойчивому развитию.
The United Nations had recently provided significant cooperation to Haiti in the area of judicial reform and the professionalization of the police force, including a brigade for the protection of children. Организация Объединенных Наций недавно внесла значительный вклад в сотрудничество с Гаити в области судебной реформы и повышения профессионального уровня полиции, в том числе бригады по защите детей.
The mission was told that recruitment had increased, as had the number of instructors and the quality of training, including longer-term professionalization programmes. Им было сообщено об увеличении призыва и числа инструкторов, а также повышении уровня подготовки, включая осуществление более долгосрочных программ повышения профессионального уровня.
UNDP will continue to invest in staff capacity building and professionalization programmes, develop alternative and more sustainable measures such as the regional shared services centres to support bank reconciliations and other core business areas. ПРООН будет продолжать вкладывать ресурсы в наращивание кадрового потенциала и в программы повышения профессионального уровня, разрабатывать альтернативные и более надежные меры, такие как региональные совместные центры обслуживания для содействия в выверке банковских счетов и в других ключевых областях.
In addition, MINUSTAH actively participated in two training sessions organized by OIF on the professionalization of parliamentarians and legislative staff Кроме того, МООНСГ принимала активное участие в двух учебных занятиях, организованных МОФС по вопросам повышения профессионального уровня парламентариев и персонала законодательных органов
Finally, VC investors add value to their portfolio companies by providing strategic and managerial advice, network contacts and playing an active role in the recruitment and professionalization of management. И наконец, инвесторы ВК способствуют повышению стоимости компаний в своих портфелях, предоставляя стратегические и управленческие консультации, обеспечивая сетевые контакты и играя активную роль в процессе найма и повышения профессионального уровня управленческого звена компании.
The Board considers that it is difficult for specialist functions to add full value to the business, let alone attain world-class excellence, without a sustained commitment to professionalization, including qualification through relevant professional institutes. По мнению Комиссии, специализированным подразделениям нелегко внести полноценный вклад в проводимую работу, не говоря о достижении мирового уровня, если они не будут привержены делу повышения профессионального уровня, в том числе уровня профессиональной подготовки при содействии соответствующих профессиональных учреждений.
The regional geopolitical context is marked by cross-border insecurity, growing threats of terrorism, the uncontrolled circulation of small arms and light weapons, and trafficking in persons, which requires greater professionalization of the defence and security forces. В региональном масштабе геополитическую обстановку определяют отсутствие безопасности на границах, рост терроризма, неконтролируемый оборот стрелкового оружия и легких вооружений и торговля людьми, что обусловливает необходимость дальнейшего повышения профессионального уровня сил обороны и безопасности.
Were this to be agreed, the Security Council could establish a new mission to be known as the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH), the mandate of which would be to support the Haitian authorities in the further professionalization of HNP. Если в отношении этого вопроса удастся добиться согласия, то Совет Безопасности мог бы учредить новую миссию под названием "Переходная миссия Организации Объединенных Наций в Гаити" (ПМООНГ), мандат которой будет состоять в оказании гаитянским властям поддержки в деле дальнейшего повышения профессионального уровня ГНП.
The Inspection and Evaluation Division continues to play an important role in the further professionalization and strengthening of the evaluation function in the United Nations system through its active participation in the United Nations Evaluation Group. Отдел инспекции и оценки по-прежнему играет важную роль в деле повышения профессионального уровня и укрепления функций, связанных с проведением оценки, в рамках системы Организации Объединенных Наций путем активного участия в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Professionalization of the police first requires the establishment of a public security programme that delimits the responsibilities of the various forces in order to separate police functions from military functions. Для повышения профессионального уровня полиции необходимо разработать программу государственной безопасности, в которой определялись бы функции различных подразделений, чтобы провести различие между полицейской и военной функциями.
Bank reconciliation and staff professionalization programmes Выверка банковских счетов и программы повышения профессионального уровня персонала
Almost all of the mission's interlocutors stressed the importance of the professionalization of the Haitian National Police, which is the responsible authority for security and law and order in Haiti. Почти все деятели, с которыми беседовали члены миссии, особо отмечали важное значение повышения профессионального уровня Гаитянской национальной полиции в качестве ведомства, отвечающего за безопасность и правопорядок в Гаити.
The development of the Afghan Air Force is under way and, in addition to the personnel recruitment and professionalization highlighted in the previous reports, infrastructure building has made significant process. Работа по развитию Афганских военно-воздушных сил продолжается, и помимо успехов в области набора и повышения профессионального уровня