Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Пенитенциарные

Примеры в контексте "Prison - Пенитенциарные"

Примеры: Prison - Пенитенциарные
Furthermore, representatives of sovereign bodies and of international organisations dealing with the rights of inmates can have access to prison facilities. Кроме того, доступ в пенитенциарные учреждения открыт для представителей независимых органов и международных организаций, занимающихся правами заключенных.
The Public Prosecution Service is authorized to inspect prison facilities and police holding centres throughout the country. Прокуратура уполномочена инспектировать пенитенциарные центры и изоляторы временного содержания полицейских участков по всей стране.
In addition, Russia's prison establishments had been opened up for international inspection. Кроме того, пенитенциарные учреждения России были открыты для международных инспекций.
This was one example that all prison authorities at the local, municipal, and military levels should follow. Речь идет о примере, которому должны последовать все местные, муниципальные и военные пенитенциарные учреждения.
The national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. Сотрудники Национального механизма по предупреждению пыток (НМПП) периодически посещают пенитенциарные центры системы ювенальной юстиции.
The Procurator's mandate entitles him to make periodic visits to all prison establishments in which national or federal inmates are being held. В соответствии со своим мандатом этот прокурор правомочен периодически посещать любые пенитенциарные учреждения, в которых содержатся заключенные, направленные туда национальными или федеральными судами.
The prison staff must respect the confidential nature of the complaint, and reprisals of any kind were strictly prohibited. Пенитенциарные служащие обязаны уважать конфиденциальный характер жалобы, и любые виды репрессий строго запрещены.
Judges were empowered to conduct periodic visits to prison facilities, and to interview prisoners who so requested. Судьи правомочны периодически посещать пенитенциарные учреждения и беседовать с заключенными, высказывающими соответствующую просьбу.
The Act requires prison facilities to allow them to communicate with their religious representatives. Закон обязывает пенитенциарные учреждения разрешать им общаться со своими религиозными представителями.
He requested a copy of the appeal from the prison authorities but his requests were ignored. Автор просил пенитенциарные власти предоставить ему копию ходатайства об обжаловании, но его просьбы не были удовлетворены.
In addition, the prison authorities denied him a copy of the appeal. Помимо этого, пенитенциарные власти отказали ему в предоставлении копии ходатайства об обжаловании.
The report also stated that a number of different bodies were authorized to visit prison establishments, which was commendable. В соответствии с представленной в докладе информацией, значительное число субъектов уполномочено осуществлять визиты в пенитенциарные учреждения, что похвально.
The issues covered included administration and operation of military prisons and international prison standards. Были охвачены вопросы администрирования и функционирования военных тюрем, а также международные пенитенциарные нормы.
The 2002 prisons bill had been adopted, giving effect to new prison regulations which considerably improved the protection of prisoners. Принят законопроект о тюрьмах (2006 год), вводящий в действие новые пенитенциарные регламенты, которые значительно повышают уровень защиты тюремных заключенных.
It should also ensure that responsibility for all civilian prison facilities lies with civil and not military authorities. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы все пенитенциарные учреждения находились в ведении не военных, а гражданских властей.
In 2004, a Social Council at the Ministry of the Justice had been created, the members of which visited prison establishments. В 2004 году при Министерстве юстиции создан общественный совет, члены которого посещают пенитенциарные учреждения.
A special adviser on prisons was created, and Government officials have undertaken visits to prison centers. Была создана должность специального советника по делам тюрем, и государственные должностные лица проинспектировали пенитенциарные центры.
Italy expressed concern over the conditions of detainees as prison establishments are overcrowded, insufficiently lit and lacking basic services, such as water. Италия выразила обеспокоенность по поводу условий содержания заключенных в связи с тем, что пенитенциарные учреждения переполнены, не имеют достаточного освещения и лишены таких базовых услуг, как водоснабжение.
Please specify which independent body (bodies) is (are) responsible for visiting prison establishments in Portugal. Просьба уточнить, какому(им) независимому(ым) органу(ам) поручено посещать пенитенциарные учреждения Португалии.
The law requires the judges in this tribunal to visit prison establishments at least once a month and to hear the claims of the inmates. Согласно закону, судьи этого Трибунала обязаны не реже одного раза в месяц посещать пенитенциарные учреждения и выслушивать жалобы заключенных.
2.2 Despite the author's numerous approaches to various prison, political and judicial authorities, they never acknowledged his son's detention. 2.2 Несмотря на многочисленные обращения автора в различные пенитенциарные, политические и судебные органы, факт содержания его сына под стражей так и не был признан этими органами.
In response to the recommendation of the Committee against Torture, the prison authority decided to close the premises in March of the current year 2004. В соответствии с рекомендацией Комитета против пыток пенитенциарные власти постановили закрыть это учреждение в марте 2004 года.
In fact, it seemed some hospitals would not treat the prisoners without payment - and the prison authorities did not have the means. Как представляется, некоторые больницы отказываются лечить задержанных лиц бесплатно, а пенитенциарные администрации не имеют средств для оплаты лечения.
The team met with national authorities, civil society and international partners and visited justice and prison facilities in N'Djamena, Abéché and Goz Beida. Члены этой миссии провели встречи с представителями национальных органов власти, гражданского общества и международных партнеров, а также посетили судебные и пенитенциарные учреждения в Нджамене, Абеше и Гоз-Бейде.
In this connection, it is important to ensure that the Sierra Leone police and prison authorities have the requisite capacity to ensure secure custody of those apprehended. В этой связи важно обеспечить, чтобы полиция Сьерра-Леоне и ее пенитенциарные учреждения обладали необходимыми возможностями для безопасного содержания под стражей задержанных лиц.