Английский - русский
Перевод слова Primary
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Primary - Основной"

Примеры: Primary - Основной
Supermarkets are now the primary food retailers in Latin America. В Латинской Америке супермаркеты превратились в основной канал розничной торговли продуктами питания.
Its primary purpose was to track weather balloons. Основной его задачей было определение направления ветра для конных лучников.
Signing without primary signature requires timestamp. При подписывании без основной подписи требуется отметка времени.
Psychological stress may influence rosacea but it is not its primary cause. Психологический стресс может повлиять на развитие розацеа, но это не является основной причиной ее возникновения.
We believe that that should be our primary response. Полагаем, что это должно стать основной реакцией с нашей стороны.
The sentence distracted from the primary intent of the paragraph. Это предложение уводит в сторону от основной задачи, которая ставится данным пунктом.
District heating systems are the primary focus of the energy efficiency activities. Основной упор в рамках мероприятий, осуществляемых в области энергоэффективности, делается на системы централизованного теплоснабжения.
Road hazards were the primary cause of death and injury to United Nations system personnel during 2010-2011. В период 2010 - 2011 годов дорожно-транспортные происшествия являлись основной причиной гибели и ранений сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
In addition to their primary function of rendering judgements, the judges perform numerous other duties. Помимо своей основной функции, заключающейся в вынесении решений, судьи выполняют много других функций.
Such countries typically rely on a few bulky primary agricultural and mining commodities. Основной статьей экспорта такого рода стран, как правило, является сельскохозяйственное и минеральное сырье.
The primary modus operandi of the Unit is for an inspector (or sometimes two), aided by staff, to conduct an evaluation. Основной принцип работы Группы заключается в проведении оценки одним (иногда двумя) инспектором при содействии сотрудников.
As set out in its strategy document, the primary goal of IOM is to facilitate the orderly and humane management of international migration. Как указано в стратегическом документе МОМ, основной целью организации является содействие упорядоченному и гуманному управлению международной миграцией.
The primary concern of the parents must be the protection of their children's interests. Обеспечение интересов детей должно быть предметом основной заботы их родителей.
Indeed, the primary objective of Governments should be to develop a vibrant and growing domestic enterprise sector supported by domestic investment. Основной задачей государства должно быть развитие своего динамичного предпринимательского сектора, опирающегося на внутренние инвестиции.
The primary reason for this has been a shortage of funding to procure and distribute enough nets to cover all affected communities. Основной причиной этого являлась нехватка финансирования для закупки и распределения достаточного количества сеток, чтобы охватить все затронутые общины.
This prevents manufacturers from producing systems that rely on the secondary brake to meet primary braking performance requirements. Тем самым у изготовителей отпадает необходимость производить системы, которые - для обеспечения соответствия требованиям в отношении эффективности торможения основной системы - должны полагаться на систему вспомогательного тормоза.
Suggested primary and broader target audiences for the Platform's outputs are listed below. Ниже приводится предлагаемый состав основной и более широких целевых аудиторий, использующих продукцию Платформы.
The availability of GNSS meant that those systems could be used as primary sources of data for an increasing number of products and services. Доступность ГНСС означает, что они как основной источник данных используются для все большего количества продуктов и услуг.
The primary concern for the Organization should be that its staff were experts in their field. Основной заботой Организации должно стать обеспечение высочайшего профессионализма сотрудников в своих областях.
Those include office supplies, commodities, standard communication technology equipment, primary building products and simple services. Например, речь идет о закупках канцелярских принадлежностей, сырьевых товаров, стандартного оборудования связи, основной строительной продукции и простых услуг.
The primary aim of Norwegian housing policy is adequate and secure housing for all. Основной задачей жилищной политики Норвегии является обеспечение всех достаточным, безопасным жильем.
In 2008, it assisted in explaining the primary focus of the Human Rights Council resolution on combating defamation of religions. В 2008 году она оказала помощь в разъяснении основной идеи резолюции Совета по правам человека о борьбе с диффамацией религий.
Its primary mission is peaceful conflict management. Основной задачей Центра является мирное урегулирование конфликтов.
The establishment and ongoing rule of civilian and military dictatorships are the primary cause of Africa's woes. Основной причиной всех бед в Африке является установление и сохранение гражданских и военных диктаторских режимов.
It is universally accepted that access to land is the primary antidote to poverty. Считается общепризнанным, что основной силой, противодействующей нищете, является доступ к земельным ресурсам.