Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Добиваться

Примеры в контексте "Press - Добиваться"

Примеры: Press - Добиваться
WHO and partners continue to press for people in need to have comprehensive access to medicines and medical supplies. ВОЗ и ее партнеры продолжают добиваться обеспечения широкого доступа к медицинским товарам и принадлежностям для нуждающихся.
ONUB will continue to press the authorities to fulfil their obligations, while also providing appropriate assistance. ОНЮБ будет продолжать добиваться от властей выполнения взятых ими обязательств, а также оказывать необходимую помощь.
We will press for practical implementation of existing obligations and undertakings, including the universalization of the Treaty. Мы будем добиваться практического осуществления существующих обязанностей и обязательств, включая универсализацию Договора.
New Zealand will continue to press for this outcome. Новая Зеландия будет и впредь добиваться такого исхода.
The Commission has continued to pursue the matter and to press for the adoption of the necessary legislation. Комиссия продолжала заниматься этим вопросом и добиваться принятия необходимого законодательства.
Lastly, she joined with previous speakers in urging the women of the former Yugoslavia to press their Governments to make peace. Наконец, она присоединяется к предыдущим ораторам, призвавшим женщин бывшей Югославии добиваться от своих правительств заключения мира.
The most inspiring aspect of Mexican civil society is the emergence of an informed public and a public determination to press for greater respect for human rights. Наиболее обнадеживающей чертой мексиканского гражданского общества является появление информированной общественности и проявление массами решимости добиваться большего уважения прав человека.
The Security Council must now press ahead with full compliance, including pressing forth with sanctions with respect to the non-compliant. В настоящее время Совет Безопасности должен добиваться полного выполнения требований, включая наложение санкций за невыполнение.
Monitoring these benchmarks will enable the Security Council to assess the parties' willingness to press ahead with the implementation of the plan. Осуществление контроля за этими важными мерами позволит Совету Безопасности дать оценку готовности сторон добиваться прогресса в осуществлении плана.
He urged the Committee to continue to press for complete compliance. Председатель настоятельно призывает Комитет продолжать добиваться полного выполнения резолюции.
The Government should press forward with evictions of illegal occupants of Serb-owned houses while also ensuring the rights of these temporary occupants. Правительство должно добиваться выселения лиц, незаконно занимающих принадлежащие сербам дома, обеспечивая при этом соблюдение прав этих временных жителей.
The international community should continue to press for the disarmament of the militia and their withdrawal from the refugee camps. Международному сообществу необходимо продолжать добиваться разоружения боевиков и их ухода из лагерей беженцев.
Canada will support these efforts and will press for candour at every turn. Канада поддержит эти усилия и будет неизменно добиваться объективности.
The commissioners will continue to press for improvements in the law. Члены Комиссии будут продолжать добиваться совершенствования законодательства.
It also continued to press for the prosecution of those responsible for human rights violations. УВКПЧ продолжало также добиваться судебного преследования лиц, виновных в совершении нарушений прав человека.
I commend the determination shown by the Prime Minister to press ahead with these tasks. Я воздаю должное премьер-министру за продемонстрированную им решимость добиваться выполнения этих задач.
Australia is continuing to press for a start to FMCT negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva. Австралия продолжает добиваться начала переговоров о ДЗПРМ в рамках Конференции по разоружению в Женеве.
Canada will continue to press for sustainable management of tuna and tuna-like species within ICCAT and other RFMOs. Канада будет и далее добиваться устойчивого управления тунцовыми и тунцеподобными видами в рамках ИККАТ и других региональных рыбохозяйственных организаций.
We must also continue to press for a binding international agreement on climate change. Мы должны также настойчиво добиваться заключения имеющего обязательную силу международного соглашения по изменению климата.
Responding to the above, various civil society organizations and women's groups continue to press the State to improve its performance. В отношении вышесказанного различные организации гражданского общества и женские группы продолжают добиваться от государства повышения эффективности принимаемых им мер.
Building on those initiatives we will continue to press for the immediate commencement of negotiations. Основываясь на этих инициативах, мы будем и далее добиваться незамедлительного начала переговоров.
Japan will press ahead with its targets for restoring fiscal sustainability. Япония будет добиваться осуществления своих целей по восстановлению финансовой стабильности.
Children should also be able to press for reparation and should be able to directly address State authorities. Кроме того, у детей должна быть возможность добиваться компенсации и напрямую обращаться в государственные органы власти.
We must step up our efforts and press for increased security for humanitarian aid workers. Мы должны наращивать свои усилия и добиваться укрепления безопасности персонала, оказывающего гуманитарную помощь.
We thus call upon all Member States to press for the expeditious reform of the Security Council. Тем самым мы призываем все государства-члены добиваться оперативной реформы Совета Безопасности.