Such screens are easily maintained, environmentally-friendly and can playback dynamic content». |
Такие экраны удобны в обслуживании, экологичны и способны воспроизводить динамический контент». |
Many games also made heavy use of the high quality sample playback capabilities (Super Star Wars, Tales of Phantasia). |
Кроме того, многие игры широко использовали возможности SNES, позволявшие воспроизводить высококачественные семплы (Super Star Wars, Tales of Phantasia). |
If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup. |
Амагок будет воспроизводить последнюю проигранную дорожку при запуске. |
This was corrected for the game's second release in June 1997 with the introduction of the Saturn's MPEG card adapter, which allowed for full-screen playback at better quality. |
Эти недостатки были исправлены в июне 1997 года, с введением MPEG-адаптера для Saturn, который позволил воспроизводить видео в полноэкранном формате и в улучшенном качестве. |
The AACS key extractions highlight the inherent weakness in any DRM system that permit software players for PCs to be used for playback of content. |
Извлечение ключей AACS подчеркнуло неотъемлемую слабость любой системы DRM, позволяющей программным проигрывателям воспроизводить содержимое. |