Английский - русский
Перевод слова Pinpoint
Вариант перевода Выявить

Примеры в контексте "Pinpoint - Выявить"

Примеры: Pinpoint - Выявить
Its on-site safety reviews help States both pinpoint potential problems and implement effective remedies, thus helping to stop problems before they start. Проводимые Агентством проверки безопасности объектов помогают государствам выявить потенциальные проблемы и принять эффективные меры, которые содействуют устранению проблем до их возникновения.
For these reasons, today we must in an objective and considered manner pinpoint the reasons for the obstacles that have hampered the peace process. По этим причинам мы сегодня должны объективно и взвешенно выявить причины препятствий, которые стоят на пути мирного процесса.
In our view, the Group of Governmental Experts should identify all relevant issues to be addressed in the treaty, pinpoint the difficulties and focus on finding common ground. Мы считаем, что группе правительственных экспертов следует определить все соответствующие вопросы, которые должны быть учтены в договоре, выявить трудности и попытаться выработать общую позицию.
The mandate of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) should be extended since it could pinpoint defects in the judicial system and participate in the training of judges. Мандат Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ) следует продлить, поскольку она может выявить недостатки судебной системы и принять участие в профессиональной подготовке сотрудников правоохранительных органов.
The study should show how the administrative needs of UNHCR have grown with the expansion of international protection and assistance activities in the past four years, and pinpoint administrative requirements which are of a recurring nature. Это исследование должно отразить динамику роста административных потребностей УВКБ по мере расширения международной деятельности по обеспечению защиты и помощи в последние четыре года и выявить административные потребности, имеющие повторяющийся характер.
However, not many qualitative studies have been done in the country to allow us to compare and pinpoint the differences between public and private education, because quality criteria and standards have not been established to permit such comparison. Тем не менее в стране не проводится достаточного количества надлежащих исследований, позволяющих сравнить государственное и частное образование и выявить различия между двумя системами, поскольку не установлены критерии качества или стандарты, на основании которых можно провести такое сопоставление.
Salem's role as informant allowed the FBI to quickly pinpoint the conspirators out of hundreds of possible suspects. Информация Салема позволила ФБР быстро выявить заговорщиков из сотен возможных подозреваемых.
In order to achieve the Millennium Development Goals, the international community needed to do more than just criticize. It should, instead, endeavour to analyse the specific circumstances of each country and pinpoint the barriers that had to be overcome. Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия, международному сообществу следует не просто заниматься критикой, а проанализировать конкретные обстоятельства, сложившиеся в каждой стране, и выявить препятствия, которые необходимо преодолеть.
By agreeing to show its work to others, a country/competition authority that volunteers for a UNCTAD voluntary peer review facilitates an objective and independent assessment that helps pinpoint its strengths and weaknesses in an environment that involves outside expertise and allows the participation of its peers. Соглашаясь продемонстрировать свою работу другим, страна/орган по вопросам конкуренции, которые выступили добровольцами в рамках добровольного экспертного обзора ЮНКТАД, содействуют проведению объективной и независимой оценки, которая помогает выявить ее/его достоинства и недостатки в условиях, предполагающих привлечение внешнего экспертного потенциала и допускающих участие ее/его партнеров.
By agreeing to show its work to others, a country/institution that volunteers for a Competition Peer Review engages in a self-assessment that helps pinpoint strengths and weaknesses in an environment that allows for non-adversarial external participation. Давая согласие продемонстрировать свою работу другим, страна/организация, в добровольном порядке изъявляющая желание принять участие в экспертном обзоре политики в области конкуренции, проводит самооценку, которая помогает выявить ее сильные и слабые стороны, в атмосфере, позволяющей обеспечить конструктивное участие внешних сторон.
The objective was to assist the United Nations in exploring state-of-the-art research and analysis, identify good practices and pinpoint practical lessons for strategy and implementation. Заседание ставило задачу познакомить Организацию Объединенных Наций с новейшими исследованиями и аналитическими материалами, выявить передовую практику в этой сфере и извлечь практические уроки, полезные для разработки и внедрения соответствующих стратегий.
The areas referred to in the narrative are not densely occupied by physical structures and are not heavily populated, and military targets are not difficult to identify and pinpoint. Районы, о которых говорится в докладе, содержат небольшое число объектов инфраструктуры и имеют малую плотность населения, поэтому там без труда можно выявить военные цели и определить их координаты.
See if you can pinpoint the source. Попытайтесь выявить конкретный источник.
To see if we can't pinpoint the origin for the illegal containers. В надежде выявить отправителя незаконных контейнеров.