6.1.5.8.1 Number of test samples: Three packagings per design type and manufacturer. |
6.1.5.8.1 Количество испытательных образцов: По три единицы тары на каждый тип конструкции и на каждого изготовителя. |
Typically there's 5-6 agents per safe house in a designated area away from the other guests. |
Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей. |
In their most common configurations, electron microscopes produce images with a single brightness value per pixel, with the results usually rendered in grayscale. |
В своих наиболее распространенных конфигурациях, электронные микроскопы дают изображения с отдельным значением яркости на каждый пиксель, с результатами, как правило, изображенными в оттенках серого. |
In some configurations information about several specimen properties is gathered per pixel, usually by the use of multiple detectors. |
В некоторых конфигурациях о свойствах образца можно собрать больше информации на каждый пиксель, благодаря использованию нескольких детекторов. |
A gorilla 32, five per finger. |
У гориллы 32, пять на каждый палец. |
Some generate amazing economic, social, and environmental benefits per dollar spent. |
Некоторые проекты способны принести огромные экономические, социальные и экологические выгоды в пересчете на каждый потраченный доллар. |
This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. |
Этот срок был установлен продолжительностью 43 дня на каждый цикл распределения на всей территории страны. |
The worldwide auto liability policy has a limit of $2 million per occurrence. |
Лимит международного страхового покрытия владельцев автотранспортных средств составляет 2 млн. долл. США на каждый страховой случай. |
The ignition cycle counter shall be incremented once and only once per driving cycle. |
Приращение показаний счетчика циклов зажигания производится только один раз на каждый ездовой цикл . |
Billions of dollars per city is being spent to install millions of - surveillance cameras. |
На каждый город были потрачены миллионы долларов для установки камер наблюдения. |
Heavy-duty torches (2 per pursuit vehicle) |
Фонарики для тяжелого режима работы (по 2 на каждый автомобиль преследования) |
Each row can be checked independently, and the expected number of solutions is 2 per S-Box. |
Каждая строка может быть проверена независимо, и ожидается 2 решения на каждый S-блок. |
The aggregate sum of bonuses you may receive overall is $2,000 per account. |
Суммарный размер бонусов в общем ограничен до $2,000 на каждый счёт. |
Z Nation's first season had a budget of less than $700,000 per episode. |
Бюджет первого сезона составлял около $700,000 на каждый эпизод. |
That comes out at five to 10 tons daily per square mile in cities. |
И это составляло в общей сложности от 5 до 10 тонн ежедневно на каждый квадратный километр города. |
Howard decided to only take one assault boat per glider and leave behind two men from each platoon. |
Тот решил взять только по одной лодке на каждый борт и оставить на базе по два человека из каждого взвода. |
The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. |
Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок. |
A quarter of a million cows they used, per Zeppelin - that's pretty impressive. |
На каждый цеппелин им требовалось четверть миллиона коров, что довольно внушительно. |
There was one form per item. |
На каждый товар заполнялся один формуляр. |
Second, missions are generally delegated procurement authority for no more than $200,000 per purchase order. |
Во-вторых, миссиям, как правило, делегируются полномочия на совершение закупок на сумму не более 200000 долл. США на каждый заказ на закупку. |
On average, there are seven beds per centre, which are mainly used for day care. |
В среднем на каждый лечебный центр приходится семь коек для амбулаторного лечения. |
This is an average of 81 investments per country, or four for each client local government. |
В среднем это составляет 81 инвестицию на страну, или четыре на каждый орган местного самоуправления. |
Class sizes have been reduced to 8-10 pupils, with a consequent rise in the number of educational workers per class of inmates. |
Снижена до 8-10 человек наполняемость классов, соответственно увеличено количество педагогических работников на каждый класс воспитанников. |
Japan and other developed countries prove that a high standard of living requires only a fraction of the energy per dollar of GDP. |
Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП. |
Accordingly, it was impossible to assign one staff member per mandate. |
В этой связи оказалось невозможным назначить одного сотрудника персонала на каждый мандат. |