Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
Within days, we... knew a pandemic was inevitable. В течение нескольких дней мы знали... узнали что пандемия была неизбежна.
However, the 1918 pandemic was considered exceptional. Вместе с тем считается, что пандемия 1918 г. носила исключительный характер.
The pandemic is negatively impacting our population and economy and compromising development efforts. Эта пандемия негативно сказывается на населении нашей страны и ее экономике и подрывает усилия в области развития.
Of course the HIV/AIDS pandemic remains the most monumental health challenge in Uganda. Пандемия ВИЧ/СПИДа, безусловно, остается самой серьезной медицинской проблемой в стране.
The HIV/AIDS pandemic, malaria and tuberculosis are some indirect causes of poverty in the country. К числу некоторых косвенных причин нищеты в стране относятся пандемия ВИЧ/СПИДа, малярия и туберкулез.
The global pandemic your father believed was about to emerge, it has arrived. Глобальная пандемия, в которую верил ваш отец началась.
All signs point to the pandemic originating on this island. Все признаки указывают, что на этом острове пандемия.
The economy, race wars, ecological disasters, global climate change, terrorist attack, viral pandemic - take your pick. Экономика, расовые войны, экологические катастрофы, глобальное изменение климата, теракты, вирусная пандемия, выбирайте.
In 1918, the Spanish flu pandemic killed 20% of the world's population. В 1918 году пандемия испанского гриппа убила 20% земного населения.
You don't need a pandemic for people to take the vaccine. Не нужна пандемия, чтобы люди приняли вакцину.
The devastating HIV/AIDS pandemic is among the myriad challenges to which we committed ourselves to tackle through international cooperation and assistance. Ужасающая пандемия ВИЧ/СПИДа является одной из многочисленных проблем, которые мы обязались решить посредством международного сотрудничества и оказания помощи.
Moreover, the HIV/AIDS pandemic confounds national efforts to eradicate poverty by depleting the labour force and diverting valuable resources away from economic and social development. Кроме того, прилагаемые на национальном уровне усилия по искоренению нищеты подрывает пандемия ВИЧ/СПИДа, приводящая к сокращению рабочей силы и отвлечению ценных ресурсов от целей экономического и социального развития.
The HIV/AIDS pandemic continues to have an enormous impact on populations. Пандемия ВИЧ/СПИДа по-прежнему оказывает огромное влияние на жизнь людей.
The pandemic has covered most regions of the world, making the world as a whole very vulnerable. Пандемия охватила большинство районов мира, в результате чего все страны стали весьма уязвимыми.
At times, the pandemic is ignored just because it has become part of our everyday life. Случается, что пандемия игнорируется лишь потому, что она стала частью нашей повседневной жизни.
However, this pandemic has reached such proportions that it necessarily requires further efforts at the national, regional and global levels. Однако эта пандемия достигла таких масштабов, которые с необходимостью требуют дальнейших усилий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The HIV/AIDS pandemic is part of that harsh reality. Частью этой жестокой реальности является и пандемия ВИЧ/СПИДа.
But so would the appearance of a new virulent pandemic disease in a poor country with no effective health-care system. Но такие же последствия имела бы и новая пандемия инфекционного заболевания в бедной стране, не имеющей эффективной системы здравоохранения.
The HIV/AIDS pandemic appears to have catalysed voluntary action from communities in support of victims and their families. Пандемия ВИЧ/СПИДА, судя по всему, стала фактором, мобилизовавшим общины на действия в поддержку пострадавших и их семей.
The HIV/AIDS pandemic has heightened the urgency of addressing the inheritance rights of female household members in many countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа обострила необходимость неотложного решения вопроса о правах наследования женщин - членов домашних хозяйств во многих странах.
The HIV/AIDS pandemic in Africa is related to drug injection to a lesser extent than in other regions. В Африке пандемия ВИЧ/СПИДа в меньшей степени, чем в других регионах, связана с употреблением наркотиков путем инъекций.
The HIV/AIDS pandemic is decimating human lives and threatening economic growth in some of the world's poorest countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа губит людей и угрожает экономическому росту в некоторых самых бедных странах мира.
HIV/AIDS pandemic in Namibia has an impact on the Namibian children. Пандемия ВИЧ/СПИДа в Намибии отражается на намибийских детях.
The HIV/AIDS pandemic has become a serious problem that crosses borders and does not respect nationalities. Пандемия ВИЧ/СПИДа становится серьезной проблемой, которая выходит за границы государств и не признает национальную принадлежность.
Here, at the beginning of this century, the deadliest pandemic, HIV/AIDS, is a wake-up call to us all. Сейчас, в начале нынешнего столетия, смертоносная пандемия - ВИЧ/СПИД - является серьезным предостережением всем нам.