Английский - русский
Перевод слова Outer
Вариант перевода Дальних

Примеры в контексте "Outer - Дальних"

Примеры: Outer - Дальних
The style is called Retiarius, carried from the outer regions. Этот стиль называется Ретиарий, пришел к нам и дальних земель.
In the outer reaches of the solar system, We have the huge gas planets... В дальних рубежах солнечной системы находятся массивные газовые планеты.
In truth, 'Sir William' is really a farmer from one of the outer villages. В действительности «сэр Уильям» является фермером и живёт в одной из дальних деревень.
There was a chemical attack on one of the outer colonies. Одна из дальних колоний подверглась химической атаке.
Unexploded ordnance from the Second World War and oil leakage are persistent issues for our outer island communities. Неразорвавшиеся боеприпасы времен Второй мировой войны и утечка нефти - вот те проблемы, с которыми постоянно приходится сталкиваться людям, проживающим на наших дальних островах.
And a big turnout here from all corners of the outer rim territories. Сегодня здесь собрались зрители из всех, даже самых дальних, уголков вселенной.
The Special Representative inspected squatter communities and their housing in Phnom Penh, both in the centre of the city and in its outer suburbs. Специальный представитель осмотрел общины скваттеров и их жилища в центре и на дальних окраинах Пномпеня.
Without additional and adequate resources, partnership initiatives arising from those processes will have no real meaning, especially for those groups that are most in need, such as women, children and people in rural and outer island areas. В отсутствие дополнительных и достаточных ресурсов выдвигаемые в этих процессах партнерские инициативы не будут иметь реальной отдачи, особенно для наиболее нуждающихся групп, таких как женщины, дети и люди в сельских районах и на дальних островах.
When you dedicate your life to studying the outer reaches of the universe, you come across your fair share of crazies. Когда вы посвящаете свою жизнь изучению дальних уголков вселенной, психи попадаются на каждом шагу.
We've got enough fuel to reach the outer colonies. У нас хватит горючего до дальних колоний.
Apparently, so are uprisings in the outer colonies. А также, похоже, восстания в дальних колониях.
The next matter on the agenda is the continuing unrest in the outer colonies. Следующий вопрос на повестке дня - восстания в дальних колониях.
If nuclear power sources are ever used in outer space, their use should be limited to deep space missions where other power sources could not be applied. Если же когда-нибудь они будут использоваться в космосе, то их следует использовать лишь в дальних космических полетах, когда невозможно применить другие источники энергии.
The view was expressed that nuclear power sources should be used in outer space only on deep space missions or in other cases where their use was unavoidable. Было высказано мнение, что использовать ядерные источники энергии в космическом пространстве следует лишь в дальних космических полетах или в других случаях, когда без них нельзя обойтись.
He did make it clear that his new duties on the outer colonies would command a great deal of his attention and that he wouldn't be as available to you as he was in the past. Он ясно дал понять, что его новые обязанности в дальних колониях потребуют от него много внимания, и он не сможет общаться с тобой так же часто, как раньше.
The view was expressed that the use of nuclear power sources in outer space should be allowed only in the case of deep space missions and only when other power sources have been considered and rejected. Было высказано мнение, что использование ядерных источников энергии в космическом пространстве следует разрешать лишь для дальних космических полетов и только в тех случаях, когда использование других источников энергии сочтено неприемлемым.
And you're pretty bad at weighing the cost to us, to your family, to the outer colonies that declared their independence. И не думаешь о том, как это отразится... на нас, на твоей семье, на дальних колониях, объявивших независимость.
Some delegations expressed the view that the use of nuclear power source systems in outer space was inevitable, in particular for deep space missions, and that proper measures should be taken to ensure the reliability and safety of the use of such technology in outer space activities. Некоторые делегации высказали мнение, что системы с ядерными источниками энергии неизбежно будут использоваться в космическом пространстве, в частности, для дальних космических полетов, и что следует принимать надлежащие меры для обеспечения надежности и безопасности использования таких технологий в деятельности в космическом пространстве.
Take us round it, with a 3 subsec margin from the outer limits of the action. Разверни нас от них, на три сабсека дальше от самых дальних действий.