Примеры в контексте "Osh - Оше"

Примеры: Osh - Оше
The State Committee for National Security has its own pre-trial detention facilities in Bishkek and Osh. У Государственного комитета национальной безопасности есть свои собственные СИЗО в Бишкеке и Оше.
OHCHR Mission to Osh was deployed as of July 2010 to monitor and report on the human rights situation. К июлю 2010 года в Оше была размещена миссия УВКПЧ для отслеживания положения в области прав человека и отчетности об этом положении.
In Central Asia, OHCHR provided support for national consultations on the universal periodic review in Bishkek and Osh in May 2014. В Центральной Азии УВКПЧ оказало помощь в проведении национальных консультаций по универсальному периодическому обзору в Бишкеке и Оше в мае 2014 года.
In Kyrgyzstan, a local Aarhus center is being established in Osh and there are advanced plans for similar centres in Khudjand and Ferghana. В Кыргызстане местный Орхусский центр создается в Оше, и существуют продвинутые планы создания аналогичных центров в Худжанде и Фергане.
Prior to the parliamentary elections, copies of the newspaper were reportedly confiscated from kiosks by authorities in Osh and Jalal-Abad. Накануне парламентских выборов, как сообщалось, власти в Оше и Джелалабаде конфисковали из киосков тиражи этой газеты.
While the Government postponed this decision, a court in Osh ordered the station to change its frequencies. Хотя правительство отложило это решение, суд в Оше потребовал, чтобы станция сменила свои чистоты вещания.
OHCHR staff in Osh and Jalal-Abad have actively engaged in protection and human rights work. Сотрудники УВКПЧ в Оше и Джалал-Абаде активно участвуют в мероприятиях по защите и соблюдению прав человека.
In the aftermath of the June 2010 violence, OHCHR received numerous reports of arbitrary detention in Osh and Jalal-Abad. После беспорядков в июне 2010 года УВКПЧ получило многочисленные сообщения о произвольных задержаниях в Оше и Джалал-Абаде.
The destruction of trade facilities, damage to equipment and premises particularly hit small enterprises in Osh and Jalal-Abad. Разрушение торговых помещений, уничтожение оборудования и коммерческих предприятий особенно сильно затронуло малый бизнес в Оше и Джалал-Абаде.
During the reporting period, the OHCHR mission to Osh received a series of reports about arbitrary dismissals on ethnic grounds. В отчетный период Миссия в Оше получила ряд сообщений о случаях произвольных увольнений на этнической почве.
Systematic stationary monitoring is conducted at 14 sites in five cities (Bishkek, Cholpon-Atam, Kara-Balta, Osh and Tokmok). Систематический стационарный мониторинг проводится на 14 участках в пяти городах (Бишкеке, Чолпон-Ате, Карабалте, Оше и Токмоке).
Several days later, the remaining 12 were moved from Jalalabad to a bigger detention facility in Osh. Несколько дней спустя остальные 12 человек были переведены из Джалалабада в более крупное место содержания под стражей в Оше.
The June 2010 inter-ethnic violence in Osh and Jalal-Abad exacerbated the situation as it resulted in large-scale destruction of properties and businesses. Межэтнические беспорядки, имевшие место в июне 2010 года в Оше и Джалал-Абаде, обострили ситуацию, поскольку они привели к широкомасштабным разрушениям имущества и предприятий.
While in Osh, the Special Rapporteur met with the Deputy Governor of the province, the Vice-Mayor of the city and a member of Parliament. Будучи в Оше, Специальный докладчик встретилась с заместителем губернатора области, вице-мэром города и одним из членов Парламента.
He was detained in Osh in Kyrgyzstan in 2006 and sentenced to three years' imprisonment in April 2007 for inciting religious hatred and illegally crossing the border. Его задержали в Оше в Кыргызстане в 2006 году, а в апреле 2007 года приговорили к трём годам лишения свободы за разжигание религиозной ненависти и незаконное пересечение границы.
Mir Rahim was arrested in Ashkhabad, in Turkmenistan; Kamil and Kasymov were arrested in Osh in the south of Kyrgyzstan. Мир Рахим был арестован в Ашхабаде (в Туркменистане); Камил и Казымов были арестованы в Оше, на юге Кыргызстана.
The HC referred to reports on arbitrary detention in Osh and Jalal-Abad in the aftermath of the June 2010 violence, and that, in the majority of documented cases, victims were ethnic Uzbek. ВК отметила сообщения о произвольных задержаниях в Оше и Джалал-Абаде после июньских событий 2010 года и подчеркнула, что в большинстве зарегистрированных случаев потерпевшими являлись этнические узбеки.
In Central Asia, clashes in and around Osh in southern Kyrgyzstan during the first half of 2010, led to the displacement of an estimated 350,000 people inside the country; a further 100,000 fled across the border into Uzbekistan. В Центральной Азии столкновения в Оше и его окрестностях на юге Кыргызстана в первой половине 2010 года привели к перемещению приблизительно 350000 человек внутри страны; еще 100000 пересекли границу с Узбекистаном.
He will also take note of the Government's response when formulating his own recommendations, which will include an examination of the events of June 2010 in Osh and surrounding provinces, in addition to other issues within the scope of his mandate. Он также учтет реакцию правительства при выработке своих рекомендаций, которые, помимо прочих вопросов, входящих в сферу действия его мандата, будут предусматривать проведение расследования июньских событий 2010 года в Оше и близлежащих областях.
On 12 and 13 February 2013, OHCHR and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Centre in Bishkek, and other partners organized a training in Osh on effective follow-up to allegations of torture in judicial proceedings as a guarantee of fair trial. 12 и 13 февраля 2013 года УВКПЧ, Центр Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Бишкеке и другие партнеры организовали учебную подготовку в Оше по эффективному реагированию на утверждения о пытках в ходе судебного разбирательства как гарантии справедливого правосудия.
The SPT notes with concern that out of the 44 persons sentenced to life in Osh and Jalal-Abad in relation with the June 2010 events, 41 were of Uzbek ethnic origin. ППП с озабоченностью отмечает, что из 44 лиц, приговоренных к пожизненному заключению в Оше и Джалал-Абаде в связи с июньскими событиями 2010 года, 41 человек являлся этническим узбеком.
In the report, the United Nations High Commissioner for Human Rights describes activities undertaken by her Office on technical cooperation through the Regional Office for Central Asia and its mission to Osh. В своем докладе Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека описывает мероприятия, осуществленные ее Управлением в области технического сотрудничества через Региональное отделение для Центральной Азии и его миссию в Оше.
OHCHR has partnered with local legal NGOs in Osh and Jalal-Abad, which have provided free legal assistance for those who have reported human rights violations that occurred either during or following the June 2010 violence. УВКПЧ установило партнерские отношения с местными НПО в Оше и Джалал-Абаде, которые оказывают бесплатную правовую помощь тем, кто сообщал о нарушениях прав человека, происшедших либо в ходе июньских беспорядков 2010 года либо вслед за ними.
A representative of the Aarhus Information Centre in Osh, Kyrgyzstan, noted that the Centre helped to build capacity for public participation by promoting cooperation and a free flow of information between authorities and civil society. Представитель Орхусского информационного центра в Оше, Кыргызстан, отметил, что Центр оказывал содействие в создании потенциала для участия общественности путем налаживания сотрудничества и обеспечения свободного потока информации между органами власти и гражданским обществом.
ROCA has supported local partners in their work to provide free legal assistance and aid, which continues to be particularly needed in Osh and Jalal-Abad in cases related to the June 2010 violence. РОЦА оказывает поддержку местным партнерам в их работе по предоставлению безвозмездной юридической помощи и содействия, нужда в которых по-прежнему особенно ощущается в Оше и Джалал-Абаде в делах, связанных с беспорядками в июле 2010 года.