Английский - русский
Перевод слова Opt
Вариант перевода Оккупированных палестинских территориях

Примеры в контексте "Opt - Оккупированных палестинских территориях"

Примеры: Opt - Оккупированных палестинских территориях
Availability of agricultural products in the OPT had drastically diminished. На оккупированных палестинских территориях резко сократилось предложение сельскохозяйственной продукции.
Unemployment in the OPT was about 30 per cent. Уровень безработицы на оккупированных палестинских территориях составил почти 30 процентов4.
There are more than 150 settlements in the OPT and the total number of settlers is approximately 320,000. З. На оккупированных палестинских территориях насчитывается свыше 150 поселений, а общая численность поселенцев составляет приблизительно 320000 человек.
In its report the Commission refers to facts and figures that show the magnitude of the violations of human rights and international humanitarian law in the OPT. В своем докладе Комиссия приводит факты и цифры, показывающие масштабы нарушений прав человека и международного гуманитарного права на оккупированных палестинских территориях.
Advisory Opinion on the Construction of a Wall in OPT Консультативное заключение о строительстве стены на оккупированных палестинских территориях
Continuing deterioration of the living conditions in the OPT Постоянное ухудшение жизненных условий на оккупированных палестинских территориях
The Executive Director replied that in the OPT, UNICEF was working on behalf of an estimated 4 million children in the areas of health, nutrition as well as water, sanitation and hygiene (WASH). Директор-исполнитель ответил, что на оккупированных палестинских территориях ЮНИСЕФ работает в интересах удовлетворения потребностей приблизительно 4 миллионов детей в сфере здравоохранения, питания, а также водоснабжения, санитарии и гигиены.
However, hopes for a better future and improved living conditions as a result of higher education standards were fading away owing to the deepening economic crisis and the high unemployment rate in the OPT. Однако из-за углубления экономического кризиса и высокого уровня безработицы на оккупированных палестинских территориях надежды на лучшее будущее и улучшение своей жизни за счет повышения стандартов образования постепенно угасают.
She asked about UNICEF activities in the occupied Syrian Golan and the OPT, and about the sanctions imposed against the country. Она задала вопрос о деятельности ЮНИСЕФ на оккупированных сирийских Голанах и оккупированных палестинских территориях, а также о санкциях, введенных в отношении страны.
Vaccination programmes, which were largely dependent on mobile medical teams, could not be undertaken with the required regularity, leading to an increase in communicable diseases in the OPT. Программы вакцинации, которые в значительной степени зависят от мобильных медицинских бригад, стало невозможно проводить с требуемой периодичностью, что привело к росту на оккупированных палестинских территориях инфекционных заболеваний.
Civilian institutions, including government offices, police stations, prisons, banks, hospitals, clinics, schools and NGO properties, were repeatedly targeted, damaged or destroyed throughout the OPT. Гражданские учреждения, в частности правительственные здания, полицейские участки, тюрьмы, банки, больницы, клиники, школы и имущество неправительственных организаций неоднократно становились объектом нападений, в ходе которых они получали повреждения или уничтожались на всех оккупированных палестинских территориях.