Английский - русский
Перевод слова Naming
Вариант перевода Назвать

Примеры в контексте "Naming - Назвать"

Примеры: Naming - Назвать
I'd consider naming our child that. Думаю, я могла бы согласиться назвать так нашего ребёнка.
Another suggested naming countries meetings targets as a more positive approach. Другой делегат в качестве более позитивного подхода предложил назвать страны, обеспечившие соблюдение своих целевых показателей.
As most of you know, today I am proud to be naming our new regional sales manager. Сегодня я рад назвать нашего нового регионального менеджера по продажам.
History will tell us if we were right naming it that История потом скажет, были ли у нас основания так назвать ее.
His parents are naming him Ecki, and you're his godfather. Родители хотят назвать его Эки и сделать тебя крестным.
Fleming was the first to discover the properties of the active substance, giving him the privilege of naming it: penicillin. Он был первым, кто обнаружил активные свойства вещества, что дало ему привилегию назвать его: пенициллин.
You've as much chance of being elected Prime Minister as naming any of your eight children's birthdays. У тебя столько же шансов быть выбранным премьер-министром, сколько назвать дни рождения всех твоих восьмерых детей.
I'm thinking of naming her after my Mum. Я думаю назвать её в честь мамы.
Funnily enough, my mother actually thought of naming me Brian... Это забавно, моя мама думала назвать меня Брайан...
We were thinking of naming her after our goldfish. Мы хотели назвать её в честь золотой рыбки.
You can even have a say in naming it. Ты даже можешь предложить, как его назвать.
It seems to me the father should have some say in his son's naming. По-моему, отец должен решать, как назвать сына.
That mother has some nerve, naming a kid who's probably never even read a book "Kindle". Вот это наглость, назвать ребёнка, который небось ни разу книжку не видал, "Киндлом".
Just so long as you realize how much naming the baby Frodo means to me. В том случае, если ты поймешь, как важно для меня назвать ребенка Фродо.
Tell a woman to do something, then we will consider naming something... Пусть женщина что-нибудь сделает, а потом мы подумаем, назвать ли что-нибудь...
I ever tell you about the fights we had naming you? Я тебе рассказывал когда-либо о наших спорах, как назвать тебя?
In accordance with the Cotonou agreement, the United Liberation Movement for Democracy in Liberia (ULIMO) was given the responsibility for naming the Speaker of the Assembly. В соответствии с Соглашением Котону Объединенному освободительному движению за демократию в Либерии (УЛИМО) было поручено назвать спикера Ассамблеи.
We even discussed naming it "Mine"! Мы даже хотели назвать его "Мой"!
Is that so bad naming a kid after a juice? Не плохо назвать ребенка в честь сока?
'Cause as the writer, I was thinking of naming it dancing with Ophelia - Потому что как сценарист я думала назвать это "Танцуя с Офелией".
The Union Pacific would like to propose the naming of Promontory, Utah, 385 miles west of Laramie, Wyoming, as our terminus. "Юнион Пасифик" хотела бы предложить назвать Промонтори, в штате Юта, что на 385 миль западнее Ларами в штате Вайоминг, в качестве нашей конечной станции.
The Council is grateful to His Majesty King Hamad Bin Isa Al-Khalifa for his initiative in naming the twenty-fifth session of the Supreme Council of the GCC the "Zayed Summit". И наконец, Совет приветствует благородную инициативу короля Бахрейна Его Величества Хамада бен Исы Аль Халифы, который предложил назвать двадцать пятую сессию Высшего совета Совета сотрудничества стран Залива «Саммитом Заида».
Abrams had originally considered naming the series The Lab, as they had envisioned Walter's laboratory to be "the epicenter of the conversation", and where "anything is possible". Изначально Абрамс планировал назвать сериал «Лаборатория» (англ. The Lab), поскольку по его замыслу лаборатория Уолтера Бишопа была эпицентром действия, где «возможно всё».
The latter have been a principal target of the Government's policy of "naming" and "shaming", the identification of the worst performing (called failing) schools with the intention of bringing their performance to the minimal acceptable level. Последние стали основным объектом правительственной политики, суть которой состоит в том, чтобы "назвать и пристыдить", а также определить наихудшие по показателям школы в целях доведения результативности их работы хотя бы до минимально приемлемого уровня.
I believe that just naming them as a pillar would not be enough; it would be important to have a minimum legislated induction into all the documents in the world where such elements such as promoting pluralism and the rights of minorities would be the minimum requirement. Я думаю, что просто назвать их основой будет недостаточно; представляется важным обеспечить их минимальное законодательное включение во все документы в мире, где элементы, содействующие плюрализму и соблюдению прав меньшинств, будут минимальным требованием.