Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Прожиточного

Примеры в контексте "Minimum - Прожиточного"

Примеры: Minimum - Прожиточного
It is also responsible for regulating minimum living wages. Кроме того, в его компетенцию входит регулирование прожиточного минимума оплаты труда.
The level of State benefits to families with children was reviewed in conjunction with the quadrupling of the minimum subsistence level in 2009. В 2009 году в связи с увеличением бюджета прожиточного минимума четырежды пересматривались размеры государственных пособий семьям, воспитывающим детей.
The minimum living standard for pensioners was used for these calculations. В расчетах использован бюджет прожиточного минимума пенсионеров.
They lived below the minimum subsistence level and lacked information on the conditions for applying for municipal housing. Они имели доходы ниже прожиточного минимума и не имели доступа к информации об условиях подачи заявлений на получение муниципального жилья.
One of the poverty indicators is the percentage of persons living below the minimum subsistence level. Одним из показателей нищеты является доля населения, имеющего доходы ниже прожиточного минимума.
According to official data, less than 20 per cent of the Russian population has incomes below the minimum subsistence level. Согласно официальным данным менее 20 процентов населения России имеет доходы ниже прожиточного минимума.
The average salary is equal to 21 per cent of the minimum needed for survival. Размер средней зарплаты составляет 21% от прожиточного минимума.
A draft decision of the Cabinet of Ministers defining a minimum subsistence level for the country has been prepared. Подготовлен проект решения кабинета министров Азербайджанской Республики об определении прожиточного минимума в стране.
According to International Labour Organization data, the average monthly salary for women was 81.8 per cent of the minimum subsistence wage. По данным Международной организации труда, размер среднемесячной заработной платы, получаемой женщинами, составляет 81,8 процента от прожиточного минимума.
The average wage per month in 2002 was still below the official minimum subsistence level of 125 lari. Средняя ежемесячная заработная плата в 2002 году по-прежнему находилась ниже официального прожиточного минимума, составлявшего 125 лари.
In the Russian Federation the official indicators of poverty used are the number and proportion of a population whose cash income falls below the minimum subsistence level. В Российской Федерации в качестве официальных показателей бедности используются численность и доля населения с денежными доходами ниже прожиточного минимума.
The benefit rate is based on a minimum national level. Размер пособия устанавливается исходя из национального прожиточного минимума.
Pensions, allowances and other types of social welfare may not be set lower than the officially fixed minimum subsistence level. Пенсии, пособия и другие виды социальной помощи не могут быть ниже установленного прожиточного минимума.
The methodology has been improved for determining the minimum subsistence level in Russia as a criterion of poverty. Усовершенствована методология определения величины прожиточного минимума, являющегося в России критерием бедности.
Moreover, most social standards and guarantees do not currently ensure a minimum subsistence income. Кроме того, большинство социальных стандартов и гарантий на сегодняшний день не обеспечивают прожиточного минимума.
In 2004, Kazakhstan had achieved the goal of halving the number of people on incomes below the international minimum subsistence level. В 2004 году Казахстан достиг цели сокращения вдвое числа людей, имеющих доходы ниже международного прожиточного минимума.
The SWB beneficiaries', whose income was still within the minimum subsistence index, would be entitled to continue to receive the SWB financial aid for 1 year. Получатели пособий, доход которых по-прежнему не достигает прожиточного минимума, могут продолжать получать от УСО материальную помощь в течение одного года.
In Germany, the right to food is indirectly protected by the guarantee to a decent subsistence minimum so that everyone may live in dignity. В Германии право на питание косвенно защищено посредством гарантии подобающего прожиточного минимума, позволяющего каждому жить достойно.
Pensions are periodically increased or adjusted to increases in the average wage and changes in the minimum subsistence level. Пенсии периодически повышаются (индексируются) с учетом роста средней заработной платы и изменения бюджета прожиточного минимума.
Currently, impoverished persons with disabilities have been universally incorporated within the urban and rural minimum subsistence guarantee system. В настоящее время малообеспеченные лица с ограниченными возможностями повсеместно охвачены системой гарантированного минимального прожиточного уровня как в городах, так и сельской местности.
A number of countries provide social pensions to ensure minimum subsistence levels. В целях обеспечения минимального прожиточного уровня в ряде стран предусмотрены системы социальных пенсий.
Despite of the trends of poverty reduction, the average disposable income per family member covers only 92% of the subsistence minimum. Несмотря на тенденции снижения уровня бедности, средний доход на одного члена семьи составляет только 92% от прожиточного минимума.
Meanwhile, the experts recommend a qualitative analysis of the ratio between the disposable income and the subsistence minimum (Annex 11). Между тем эксперты рекомендуют провести качественный анализ соотношения между размером располагаемого дохода и величиной прожиточного минимума (приложение 11).
The last adjustment was made by the government regulation increasing the amounts of subsistence minimum in 2005. Последняя корректировка с повышением показателей прожиточного минимума была произведена правительством в 2005 году.
Eligible for such allowance are children living in families whose income is lower than the specified multiple of the family subsistence minimum. Правом на получение такого пособия обладают дети, проживающие в семьях с доходом на уровне, ниже установленного кратного от прожиточного минимума на семью.