Английский - русский
Перевод слова Livingstone
Вариант перевода Ливингстоун

Примеры в контексте "Livingstone - Ливингстоун"

Примеры: Livingstone - Ливингстоун
Mrs. Livingstone thought that Arthur was trying to do her in. Миссис Ливингстоун считала, что Артур пытался её убить.
Ms. Livingstone Raday noted that the percentage of women receiving housing subsidies was 11 per cent. Г-жа Ливингстоун Рэдей отмечает из доклада, что доля женщин среди льготников, получающих жилищные субсидии, составляет 11 процентов.
There was an explorer called Livingstone. Когда-то был исследователь по имени Ливингстоун.
Ms. Livingstone Raday stressed the need for legislation specifically designed to protect women. Г-жа Ливингстоун Радей подчеркивает необходимость в специальном законодательстве в целях защиты женщин.
Ms. Livingstone Raday said that urgent action was needed to fight job discrimination against women in Kazakhstan. Г-жа Ливингстоун Радей говорит, что Казахстану необходимо принять неотложные меры по борьбе с дискриминацией в отношении женщин в области занятости.
Ms. Livingstone Raday urged the Government to envisage extending anti-discrimination protection to such employment areas as hiring, promotion, training and dismissal. Г-жа Ливингстоун Редэй призывает правительство предусмотреть распространение антидискриминационной защиты на такие сферы занятости, как прием на работу, продвижение по службе, учебная подготовка и увольнение.
Ms. Abaka echoed the concerns expressed by Ms. Livingstone Raday with regard to contraceptive use. Г-жа Абака, как и г-жа Ливингстоун Радей, выражает обеспокоенность по поводу использования противозачаточных средств.
Ms. Livingstone Raday asked whether the Federal Act on Political Parties had already been adopted and had the force of law. Г-жа Ливингстоун Радей спрашивает, принят ли и начал ли действовать Федеральный закон о политических партиях.
I thought you were different, Sam Livingstone. Я думала, ты другой, Сэм Ливингстоун.
Daisy Livingstone was your parishioner too. Дэйзи Ливингстоун тоже была вашей прихожанкой.
Maybe Miss Livingstone did it, then. Так значит, это сделала мисс Ливингстоун.
Ms. Livingstone Raday welcomed the Government's desire to improve female literacy and enhance women's participation in society, while questioning the feasibility of attaining those goals. Г-жа Ливингстоун Радай приветствует желание правительства повысить уровень грамотности среди женщин и активизировать участие женщин в жизни общества, но ставит под вопрос возможность достижения этих целей.
Putting questions on behalf of Ms. Livingstone Raday, she noted that, while the gender gap in wages was relatively small, it was apparently increasing. Задавая вопросы от имени г-жи Ливингстоун Рэдей, она отмечает, что разница в размере заработной платы женщин и мужчин относительно небольшая, однако она явно увеличивается.
Ms. Livingstone Raday subscribed to previous speakers' comments about Maldives' reservations to the Convention and their request that it reconsider article 34 (c) of the Constitution concerning the Head of State. Г-жа Ливингстоун Радей соглашается с замечаниями предыдущих ораторов в отношении оговорок Мальдивских Островов к Конвенции и с высказанным ими мнением о необходимости пересмотра статьи 34(c) Конституции о главе государства.
Is there a chance Mrs. Livingstone was... helped on her way? Возможно ли, что миссис Ливингстоун... помогли с её уходом?
Ms. Livingstone Raday commended the report and Burundi's efforts to introduce legislation to promote greater equality, health and family planning, given the tragic circumstances in the country. Г-жа Ливингстоун Рэдей высоко оценивает доклад и усилия Бурунди, направленные на принятие законодательства, которое бы способствовало усилению равенства, улучшению охраны здоровья и планирования семьи с учетом трагических событий в этой стране.
Ms. Livingstone Raday said that, as noted in relation to article 14, Burundi had made great strides in establishing formal equality between women and men, but women were still entirely subject to male authority in practice. Г-жа Ливингстоун Рэдей говорит в связи с замечаниями по статье 14, что Бурунди добилось существенного прогресса в обеспечении официального равенства между женщинами и мужчинами, и вместе с тем отмечает, что на практике женщины по-прежнему полностью зависят от решения мужчин.
Ms. Livingstone Raday said continued tolerance of traditional attitudes with regard to women's subordinate role in the family contributed to their lack of equality in society in general. Г-жа Ливингстоун Радей говорит, что сохраняющееся в обществе терпимое отношение к традиционному восприятию подчиненного положения женщин в семье способствует тому, что и в самом обществе они не занимают равноправного положения.
Ms. Livingstone Raday noted that the presentations by the Armenian delegation attributed the absence of cases of women's rights violations and gender discrimination to distrust of the legal system and to sociological factors that dissuaded women from taking action. Г-жа Ливингстоун Рэдей отмечает, что в своих выступлениях представители Армении объясняют отсутствие случаев нарушения прав женщин и гендерной дискриминации недоверием женщин к правовой системе и психологическими факторами, мешающими им обращаться за помощью.
Ms. Livingstone Raday said that she was appalled at the high rate of underemployment and low wages and productivity in Guatemala, which affected women more than men, and was clearly manifest in their unremunerated employment in agriculture. Г-жа Ливингстоун Рэдей говорит, что ее ужасает высокий уровень неполной занятости и низкий уровень оплаты и производительности труда в Гватемале, который больше характерен для женщин по сравнению с мужчинами и который особенно проявляется в виде неоплачиваемого труда в сельском хозяйстве.
Ms. Livingstone Raday said that she would like to know whether, following the enshrinement of women's right to equality in the Constitution, any cases relating to that right or to human rights in general had been brought before the courts. Г-жа Ливингстоун Рэдей говорит, что она хотела бы узнать, были ли случаи, когда, после закрепления в Конституции принципа равноправия, женщины подавали бы в суд иски, связанные с нарушением их равноправия или прав человека вообще.
Frances Livingstone Raday (Europe) Фрэнсис Ливингстоун Радей (Европа)
The delightful Mrs. Livingstone. А, очаровательная миссис Ливингстоун.
Now clearly, David Livingstone was a little bit ahead ofhis time, but it does seem useful to ask ourselves, "Just howglobal are we?" Очевидно, Дэвид Ливингстоун несколько опередил своё время, но все-таки важно спросить самих себя: «Насколько мыглобальны?»