Английский - русский
Перевод слова Literature
Вариант перевода Материалах

Примеры в контексте "Literature - Материалах"

Примеры: Literature - Материалах
The calculations relied on level II data and historic deposition rates available from the literature. С расчетами, касающимися данных уровня II и динамики показателей осаждений, можно ознакомиться в соответствующих материалах.
Yet that is too often the case in the literature on international migration. Тем не менее в материалах по вопросам международной миграции дело зачастую обстоит именно так.
The discussion that followed underlined the relevance and complexity of the theme and touched upon the need to add a human development perspective to the existing literature on migration. В ходе последующей дискуссии подчеркивалась важность и комплексный характер этой темы и говорилось о необходимости отражения концепции человеческого развития в существующих материалах по миграции.
The information contained in the literature that was used to publicize the event contains historical facts that in no way can be considered in breach of Economic and Social Council resolution 1996/31. Информация, которая содержалась в материалах, использовавшихся в целях рекламы этого мероприятия, содержала исторические факты, которые никак нельзя расценивать как нарушение положений резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
Despite the relative ease of sample collection (hair), little information in the open scientific literature is available on hair mercury in the general population of countries with high fish consumption. Несмотря на относительную простоту получения образцов (волос), в общедоступных научных материалах практически не имеется данных о содержании ртути в волосах у людей, проживающих в странах с высоким потреблением рыбы.
To the extent possible, existing work was used, including information from the AR4, the IEA, the Stern Review and other published literature. В максимально возможной степени были использованы результаты уже проделанной работы, включая информацию, приведенную в ДО4, материалах МАЭ, обзоре Стерна и в других опубликованных материалах.
This study develops a method for exposing structural gender discrimination, based on the literature on the construction of gender and the role played by gender in the drafting of law and public policy. В данном исследовании изучается метод, способствующий выявлению структурной гендерной дискриминации, основанный на материалах по вопросу о гендерной модели и той роли, которую гендерные факторы играют в процессе разработки законодательства и государственной политики.
Such communities have been referred to in development literature as the 'global South' and, as they become more prosperous and acquire a new and modern skill base, are increasingly viewed by the international community as a resource for development. В материалах по вопросам развития такие общины называют "глобальным Югом", а поскольку они становятся более процветающими и приобретают профессиональные навыки на основе новых, современных технологий, они все чаще начинают рассматриваться международным сообществом в качестве ресурса для развития.
The development of modular, certified training and educational study courses would be based on the results of phase 1, as well as on existing courses and UNECE literature. Разработка модульных, сертифицированных курсов учебной и профессиональной подготовки будет основываться на результатах этапа 1, а также на действующих курсах и имеющихся материалах ЕЭК ООН.
Mr. Liu Zhenmin (China) remarked that, in the various aspects of its work, the Court traditionally relied upon information provided by the literature available in its two working languages of English and French, which could potentially influence its thinking. Г-н Лю Чжэньминь (Китай) отмечает, что в различных областях своей работы Суд, как правило, опирается на информацию, содержащуюся в материалах, представляемых на его двух рабочих языках - английском и французском, что потенциально может оказывать влияние на его точку зрения.
While the situation relating to prolonged pre-trial detention in Haiti has been the subject of much literature and many recommendations, the independent expert nevertheless notes with regret the delays in the implementation of most of the recommendations. Хотя вопросу о продолжительном предварительном заключении в Гаити затрагивается во многих материалах и многочисленных рекомендациях, независимый эксперт сожалеет о задержках с выполнением большинства рекомендаций.
We have built good models in order to serve the goals and objectives set forth in the literature of the United Nations and the Economic and Social Council of the United Nations that calls for the achievement of the Millennium Development Goals. Мы построили подходящие модели, способствующие выполнению целей и задач, изложенных в материалах Организации Объединенных Наций и Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций, предусматривающих выполнение Целей развития тысячелетия.
Literature on this subject also reflects varied levels of success in past cooperative endeavours. В материалах по этому вопросу также отмечается, что в прошлом степень эффективности совместных действий была различной.
The latter are not gender-specific and promotional literature aimed at prospective students avoids gender-bias. В этих экзаменах игнорируются различия по признаку пола, а в рекламных материалах, ориентированных на будущих студентов, не отдается предпочтение какому-либо одному полу.
The IPCC AR4 contains marginal information on DLDD and SLM: there is an absence of references to key conceptual UNCCD issues and a lack of scientific studies and experiences in peer-reviewed literature focusing on this crucial synergy. В четвертом Докладе об оценке МГЭИК содержится ограниченная информация в отношении ОДЗЗ и УУЗР: отсутствуют ссылки на основные концептуальные проблемы КБОООН и научные исследования и опыт, содержащиеся в рецензионных материалах, посвященных вопросам синергии по этим важным темам.
Epidemiological studies reported in the literature vary with regard to the specific age groups they consider. Эпидемиологические исследования, о которых сообщалось в опубликованных материалах, варьируются в плане рассматриваемых в них конкретных возрастных групп.
The review will use existing international review documents and peer-reviewed material from the published scientific literature. Обзор будет основываться на существующих международных обзорных документах и материалах экспертного анализа, опубликованных в научной литературе.
The literature review presented to the group focused on these reports. Представленный группе обзор литературы был основан на материалах этих докладов.
This has been further supported in recent literature. Данное наблюдение получило дальнейшее подтверждение в недавно опубликованных материалах.
A number of criteria can be found by examining the various definitions used in the literature and in the debates taking place within international organizations. Анализ различных концепций, встречающихся в теории и в материалах дискуссий, проходящих в международных организациях, позволяет выделить ряд отличительных критериев.
Publishing in Papiamento has also been growing, not only of literature, but also of research documents and other types of studies which were traditionally published in Dutch or English. Кроме того, растет издательская деятельность на папиаменто, причем речь идет не только о литературе, но и о научно-исследовательских материалах и иных исследованиях, которые традиционно публиковались на голландском или английском языках.
The available literature suggests that while geological disposal of spent nuclear fuel and high-level radioactive waste is technically feasible, the search for and selection of disposal sites has proven to be politically and socially challenging. В имеющихся печатных материалах высказываются предположения, что, хотя геологическое удаление отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов с высоким уровнем активности технически возможно, поиск и выбор мест удаления оказались сложной проблемой с политической и социальной точек зрения.
The present report is based on the findings of the panel, on national reports contributed by members of the CSTD, additional research by the UNCTAD secretariat, and other relevant literature. Настоящий доклад базируется на выводах этой группы экспертов, национальных докладах членов КНТР, материалах дополнительных исследований, проведенных секретариатом ЮНКТАД, и другой относящейся к данной проблематике специальной литературе.
It draws on the findings and recommendations of the Commission's panel discussion held in Santiago, Chile, in November 2008, on inputs by the United Nations entities and specialized agencies and on other relevant literature. Он основан на выводах и рекомендациях групповой дискуссии Комиссии, проведенной в Сантьяго в ноябре 2008 года, на материалах, представленных органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, и на другой соответствующей литературе.
The following are emphasized in these materials: improved teaching of modern languages, familiarization with international instruments for the defence of human rights, a multicultural approach to history and literature, and education reforms based on experience gained in informal education. Упор в этих материалах делается на улучшение преподавания живых языков; ознакомление с международными договорами в области прав человека; изучение истории и литературы через призму многообразия культур; реформу преподавания на основе опыта, накопленного через системы неформального образования.