Английский - русский
Перевод слова Legalisation
Вариант перевода Легализация

Примеры в контексте "Legalisation - Легализация"

Все варианты переводов "Legalisation":
Примеры: Legalisation - Легализация
An important reason for the increase in trade was the legalisation of trade directly with the fishermen. Важной причиной роста торговли стала легализация торговли напрямую с рыбаками.
Informal settlements upgrading and legalisation is inevitable in a number of countries in transition, as the only realistic way to rectify the past failure of public policy in this area. Ь) В ряде стран с переходной экономикой обновление и легализация неофициальных поселений являются неизбежными, представляя собой единственный реальный способ исправления ошибочной государственной политики в этой области в прошлом.
Notarial assurance of translation, an apostille or legalisation of documents is necessary - address to us - WE'RE WAITING FOR YOU! Необходимо нотариальное заверение перевода, апостиль или легализация документов - обращайтесь к нам - МЫ ЖДЕМ ВАС!
CoE-ECRI was uneasy about some of the short term measures set out in the RAE strategy such as the legalisation of Roma neighbourhoods and reconstruction of residential areas with solid materials. СЕ-ЕКРН обеспокоена некоторыми краткосрочными мерами, изложенными в стратегии для РАЕ, как, например, легализация районов расселения рома и реконструкция жилых районов с использованием твердых материалов.
In any event, legalisation and the upgrading of existing informal settlements must go hand in hand with measures to support new housing development, so that any future informal settlements development may be prevented. В любом случае легализация и улучшение состояния существующих неофициальных поселений должны сопровождаться мерами по содействию новому жилищному строительству, с тем чтобы не допускать строительства каких-либо неофициальных поселений в будущем.
Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested. Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться.
The legalisation of beer remains a significant cultural event in Iceland as beer has become the most popular alcoholic beverage. Легализация пива остаётся важным культурным явлением для Исландии, поскольку с тех пор пиво стало самым популярным алкогольным напитком в стране. the New York Times, May 11, 1988.
Certification of document authenticity (legalisation) is the certification of signature and seal authenticity carried out by a consular official for documents prepared in one country to be effective in another. Заверка подлинности документа (легализация) - заверка подлинности подписи и печати, которую проводит консульское должностное лицо, чтобы составленные в одном государстве документы имели юридическую силу в другой стране. При легализации заверяется также правовой статус и полномочия подписавшего документ должностного лица.
Article 2 of the Convention defines legalization as follows: "Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory. В статье 2 этой Конвенции легализация определяется следующим образом: "Каждое Договаривающееся Государство освобождает от необходимости легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые подготовлены на ее территории.
Legalisation and upgrading of informal settlements, which are rapidly growing in many countries in transition as a result of public sector failure in enabling land supply, land management, and land registration. с) легализация и обновление неофициальных поселений, которые быстро растут во многих странах с переходной экономикой в результате того, что государственный сектор не вводит в действие процедуры регистрации и продажи земельных участков и землепользования.
Through legalisation also the legal status and authority of the official signing the document is also certified. Следует помнить, что заверка подлинности документа (легализация) не является нотариальным действием...
And the legalisation of euthanasia would not result in sending a message that the life of aged or handicapped persons had less value. И 66% считают, что легализация эвтаназии не станет сигналом о том, что жизнь пожилых людей или инвалидов имеет меньшую ценность.
He shared her concerns, as the purpose of legalization was to certify the authenticity of a decision, and authentication was tantamount to legalization. Он разделяет опасения наблюдателя от Кипра, поскольку легализация проводится с целью удостоверить подлинность соответствующего решения, а заверение равнозначно легализации.
What are the advantages and disadvantages of legalization, and in which cases is legalization an appropriate instrument? Каковы преимущества и недостатки легализации и в каких случаях легализация является адекватным инструментом?
When a document was transmitted from one country to another, legalization was usually required. Легализация обычно требуется при пересылке документа из одной страны в другую.
Legalization of informal developments was seen as one of the means to support the real estate market and the national economy. Легализация неформальной застройки рассматривалась как один из способов поддержания рынка недвижимости и национальной экономики.
Legalization of euthanasia has followed from the debate on issues of an ageing population. Легализация эвтаназии стала логическим завершением обсуждения проблем старения населения.
Other possible topics that were raised included informal housing, security of tenure and legalization of human settlements. В число других обсуждавшихся возможных вопросов входили такие, как неформальное жилье, гарантии владения жильем и легализация населенных пунктов.
Furthermore, the Committee is concerned that the legalization of corporal punishment can lead to other forms of violence. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что легализация телесных наказаний может привести к другим формам насилия.
The Russian Federation is of the view that a legalization of home ownership will prevent forced evictions. Российская сторона исходит из того, что легализация домовладений является тем правовым механизмом, который исключает принудительное выселение цыган.
In Montenegro it has been shown how legalization of informal settlements can be an incentive for energy efficiency investments in residential buildings. В Черногории было показано, как легализация неформальных поселений может стать стимулом для инвестиций в энергоэффективность жилых зданий.
The legalization or promotion of elective abortion is thus far more dangerous to women in the developing world. Следовательно, легализация или поощрение аборта по выбору является еще более опасной для женщин в развивающихся странах.
More importantly, transparency for OFDI could be encouraged through regularization and legalization of such overseas investment activities and assets. Что особенно важно, упорядочение и легализация подобной зарубежной инвестиционной деятельности и активов могли бы способствовать повышению прозрачности ПИИ.
Legalization of official documents was practiced in the territory of Ukraine before the Hague Convention in Ukraine became effective on 22 of December 2003. Легализация официальных документов проходила на территории Украины до того, когда Гаагская конвенция в Украине вступила в силу 22 декабря 2003 года.
Legalization is a special procedure used to lend legal validity to public documents abroad. Легализация - специальная процедура, применяемая для того, чтобы придать официальным документам юридическую силу за рубежом.