Английский - русский
Перевод слова Lebanese
Вариант перевода Ливане

Примеры в контексте "Lebanese - Ливане"

Примеры: Lebanese - Ливане
The successful conclusion of this electoral process demonstrates the commitment of all Lebanese political actors to the Doha agreements and to the process of national reconciliation. Успешное завершение этого избирательного процесса демонстрирует приверженность всех политических участников в Ливане положениям Дохинских соглашений и процессу национального примирения.
That intervention had made it possible to end the Lebanese civil war. Это вмешательство позволило положить конец гражданской войне в Ливане.
The Security Council welcomes the Lebanese parliamentary elections held between 29 May and 19 June 2005. «Совет Безопасности приветствует результаты парламентских выборов в Ливане, проведенных в период с 29 мая по 19 июня 2005 года.
The mines continue to cause death and injuries to Lebanese civilians and curtail their freedom of action and movement. Мины продолжают являться причиной гибели и ранений гражданских лиц в Ливане и ограничивают их свободу действий и передвижения.
Hezbollah is a Shiite organization that began to take shape during the Lebanese civil war. "Хезболла" является шиитской организацией, формирование которой началось во время гражданской войны в Ливане.
The library was repeatedly bombed and looted throughout the Lebanese Civil War. Библиотеку неоднократно бомбили и грабили в течение гражданской войны в Ливане.
Then Frangieh invited Syrian troops into Lebanon in May 1976 in the early stages of the Lebanese civil war. Тогда Франжье пригласил сирийские войска в Ливан в мае 1976 года на ранней стадии гражданской войны в Ливане.
October 13 - Lebanese Civil War: Syrian military forces invade and occupy Mount Lebanon, ousting General Michel Aoun's government. 13 октября - Гражданская война в Ливане: сирийские войска оккупировали горный Ливан, вытеснив правительство Мишеля Ауна.
Relations between Argentina and Lebanon were limited during the Lebanese Civil War. Во время Гражданской войны в Ливане отношения между Аргентиной и Ливаном были ограниченными.
Rabih Abou-Khalil grew up in Beirut and moved to Munich, Germany during the Lebanese Civil War in 1978. Раби Абу-Халиль вырос в Бейруте и переехал в Мюнхен во время гражданской войны в Ливане в 1978 году.
It closed to the public in 1979 due to the Lebanese Civil War, and its surviving collections were placed in storage. Она закрыта для публики с 1979 году из-за гражданской войны в Ливане, а её уцелевшие коллекции были помещены в хранилище.
As the Lebanese Civil War drew to a close in 1990, political changes weakened the right-wing movements which had existed in earlier decades. Гражданской войне в Ливане подошёл конец в 1990 году, политические изменения ослабили правые движения, которые существовали в предыдущие десятилетия.
The Lebanese situation is at a crucial point. Ситуация в Ливане также достигла критической отметки.
The Lebanese Government has to become the sole authority and must maintain a monopoly on the use of force within its territory. Правительство должно стать единственным субъектом власти в Ливане и сохранить монополию на применение силы в пределах территории страны.
It was also intended to sabotage the internal Lebanese democratic political dialogue, whose objectives include fulfilling resolution 1559. Они были рассчитаны также на саботаж внутриполитического демократического диалога в Ливане, среди целей которого было выполнение резолюции 1559.
On the Lebanese side, the challenge ahead remains the formation of a new Government after parliamentary elections on 7 June. В Ливане, после состоявшихся 7 июня парламентских выборов ближайшей задачей остается формирование нового правительства.
During 2000/01, the third phase of the new Lebanese curriculum was introduced. В 2000/2001 году была начата реализация третьего этапа нового учебного плана в Ливане.
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется.
Allow me to say a few words on the Lebanese situation, which we follow with concern. Я хотел бы сказать несколько слов о ситуации в Ливане, за которой мы продолжаем с тревогой следить.
The Secretary-General has therefore also assigned a very high priority to the matter of Lebanese parliamentary elections. Поэтому Генеральный секретарь также уделяет самое приоритетное внимание вопросу проведения парламентских выборов в Ливане.
Research on the Lebanese Administration, 1999, Mrs Naziha al- Amine (unpublished research). Исследования системы государственного управления в Ливане, 1999 год, г-жа Назиха аль-Амин (неопубликованное исследование).
We must continue to support the Lebanese reconciliation process and help the country to regain its unity through the election of a new President. Мы должны продолжать оказывать поддержку процессу примирения в Ливане и помочь этой стране восстановить единство путем проведения выборов нового президента.
I truly hope that the Lebanese political forces will reach a consensus resolution of their political crisis without interference. Я искренне надеюсь на то, что политические силы в Ливане смогут на основе консенсуса урегулировать свой политический кризис.
Such an understanding would reflect a broad-based Lebanese determination to both the letter and the spirit of resolution 1701 (2006). Такое понимание отражало бы приверженность широких кругов в Ливане духу и букве резолюции 1701 (2006).
I have also been pleased with the strong Lebanese consensus in support of the enhanced role of UNIFIL. Я также выражаю удовлетворение в связи с достижением прочного консенсуса в Ливане в поддержку усиления роли ВСООНЛ.