Примеры в контексте "Kuna - Куна"

Все варианты переводов "Kuna":
Примеры: Kuna - Куна
The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. В настоящее время введена в широкое обращение хорватская валюта - куна.
The Croatian currency, the kuna, has now been officially introduced and is in wide circulation. Хорватская денежная единица - куна - в настоящее время официально пущена в оборот и имеет широкое хождение.
As the kuna has not yet been introduced in the region, these salaries were paid in deutsche mark. Поскольку куна еще не введена в этом районе, указанные оклады были выплачены в немецких марках.
The Kuna Indians of Panama use plantains. Индейцы Куна из Панамы используют для производства напитка бананы.
The San José UNESCO office has launched a publication on the cosmovision and biodiversity of the Kuna community in Panama. Отделение ЮНЕСКО в Сан-Хосе выпустило публикацию по вопросам мировоззрения и биоразнообразия общины куна в Панаме.
Kuna autonomy got legal recognition by a law passed in 1953 which established definitively the Comarca de San Blas. Автономия куна получила правовое признание по закону, принятому в 1953 году, который окончательно закрепил создание автономного района Сан-Блас.
The region is run by three general chiefs (Caciques) elected by the Kuna General Council. Регионом руководят три главных вождя (касикес), избираемые Генеральным советом куна.
The Kuna General Council meets for four days every six months. Генеральный совет куна проводит четырехдневные заседания раз в шесть месяцев.
Others, like the Kuna, may gain protection through "constructive arrangements", a process that is apparently still ongoing. Защиту других народов, например куна, можно обеспечить на основе "конструктивных договоренностей" - процесса, который, как представляется, еще не завершен.
UNICEF supported the translation of the outline of the Digest into indigenous languages, specifically Quechua, Wayunaiki and Kuna. ЮНИСЕФ оказал помощь в организации перевода резюме дайджеста на такие языки коренных народов, как кечуа, вайюнаики и куна.
Through a peace treaty and a series of laws and decrees, the Kuna had won agreement from Panama to maintain its autonomous status and indigenous reserves, collectively held by indigenous communities. Посредством подписания мирного договора и в результате принятия ряда законов и декретов куна добились заключения с Панамой соглашения о сохранении своего автономного статуса и резерваций, находящихся в коллективном владении общин коренных народов.
In an interview with the Kuwait News Agency (KUNA), the Deputy-Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs described the agreement as a very important step. В интервью Кувейтскому информационному агентству (КУНА) заместитель Председателя Кувейтского национального комитета по пропавшим без вести лицам и военнопленным назвал это соглашение весьма важным шагом.
Meeting with Ms. Kholoud Al-Feeli, Diplomatic Reporter, Kuwait News Agency (KUNA) Встреча с г-жой Холуд аль-Фили, международным обозревателем агентства "Кувейт ньюс эйдженси" (КУНА)
This project will last around three years and cost 800,000 balboas, of which 115,000 balboas will be provided by the Kunas in the form of labour; its purpose is to strengthen the Kuna's capacity for sustainable management of their territory. Осуществление этого проекта рассчитано приблизительно на три года, его стоимость достигает 800000 бальбоа, из которых 115000 бальбоа выделено для оплаты местной рабочей силы, а цель проекта заключается в оказании помощи индейцам куна в ведении более эффективного и устойчивого хозяйства на своей территории.
Mr. Bakovic was awarded 200,000 kuna (US$ 28,570) for "psychological anguish", forcing the publisher to declare bankruptcy and discontinue printing. Г-ну Баковичу была присуждена компенсация в 200000 куна (28570 долл. США) за "психологическую травму", что вынудило издателя объявить о банкротстве и прекратить издание газеты.
The Comarca is governed by the Kuna General Council, which is the highest authority, comprising local councils of the 49 communities, each one represented by a chief (Saila). Комарка управляется Генеральным советом куна, который является высшим органом власти для местных советов 49 общин, возглавляемых вождями (сайла).
Both the Kuna of Madungandi and the Embera of Bayano have faced considerable challenges regarding land removals and lack of compensation, and the Naso community has been denied a comarca. Такие народы, как куна из района Мадунганди и эмбера из района Байяно, столкнулись с серьезными проблемами вследствие перемещений с их земель и невыплаты компенсации, а общине насо было отказано в выделении комарки.
In the case of the Republic of Panama, there are two legally recognized indigenous areas and their legal representatives are the General Caciques and their highest-ranking organizations are the General Congresses (Kuna, Embera-Wounaan and Ngobe-Bugle). В Республике Панама есть два признанных законом округа, и их законными представителями являются верховные вожди, а главными органами - генеральные конгрессы (Куна, Эмнера-Вуннан и Нгобе-Хугле).
(a) Photovoltaic electrification projects, which have been developed in two Kuna Yala Indian communities in Panama, Ogobsucun and Ustupu, with benefits to approximately 3,585 inhabitants; а) электрификацию с помощью фотоэлектрических батарей двух общин индейцев Куна Яла - Огобсукун и Уступу, в Панаме, где этой электроэнергией пользуются почти 3585 человек;
UNTAES shall ensure that the kuna shall be officially introduced on the territory under its administration no later than 1 October 1996. ВАООНВС обеспечивает, чтобы не позднее 1 октября 1996 года на территории, находящейся под ее управлением, была официально введена в обращение куна.
KUNA seeks compensation for the loss of, and damage to, its photographic and article archives. Агентство КУНА испрашивает компенсацию за потерю и повреждение своих архивов фотографий и статей.
One of these was an indigenous Kuna journalist from Panama. Одним из таких журналистов был представитель народа куна из Панамы.
Of the 184 new employees, KUNA seeks compensation for hiring costs in respect of only 122. Агентство КУНА испрашивает компенсацию расходов на наем в отношении лишь 122 человек из 184 новых работников.
KUNA also seeks compensation for the cost of salaries estimated to have been paid to its new employees while they were undergoing training. Агентство КУНА также испрашивает компенсацию расходов на выплату зарплаты его новым работникам во время прохождения обучения.
KUNA has estimated that each new employee spent approximately one month in training. По оценкам агентства КУНА, каждый новый работник обучался приблизительно один месяц.