Английский - русский
Перевод слова Judge
Вариант перевода Магистрат

Примеры в контексте "Judge - Магистрат"

Примеры: Judge - Магистрат
However, the judge did not abstain from participating in the ruling on the amparo application. Вместе с тем этот магистрат не воздержался от участия в принятии решения относительно ходатайства по процедуре ампаро.
First, they are granted refugee status by a decision of a committee chaired by a senior judge. Следует отметить, что статус беженца предоставляется комиссией, которую возглавляет магистрат высокого ранга.
BFIPU is composed of financial experts and a senior officer of the federal police, and is headed by a judge assigned from the prosecution service, or his deputy. В состав Группы входят эксперты по финансовым вопросам и старший офицер федеральной полиции, а возглавляет ее магистрат или его заместитель, прикомандированные из прокуратуры.
Any judge or official who has ordered or knowingly tolerated such detention is liable to the penalties laid down for arbitrary detention (article 141 of the Code of Penal Procedure). Любой магистрат или чиновник, отдавший распоряжение о таком задержании или сознательно допустивший его, подлежит наказанию, предусмотренному за произвольное задержание (статья 141 Уголовно-процессуального кодекса).
9.3 The author also states that a judge from the Supreme Court, who had been assigned to the Division to settle its contentious administrative remedies, had been involved in the Constitutional Court's decision of 3 May 2000. 9.3 Автор также сообщает, что в принятии решения Конституционного суда от 3 мая 2000 года участвовал магистрат, который ранее работал в Верховном суде и состоял в Палате по рассмотрению ходатайств об обжаловании административных актов.
Accordingly, each judge, and even the Supreme Court, as is clear from the judgements cited, applied different criteria when assessing the harm suffered and used different methods of calculation, all equally valid and duly reasoned. Это предполагает, что каждый магистрат, включая членов Верховного суда, как вытекает из упомянутых судебных решений, использует разные критерии оценки причиненного ущерба и различные методики расчета компенсации за него, все из которых в равной степени действительны и надлежащим образом обоснованы.
Every arrested person had access to a lawyer the day of the arrest, but only a judge could allow the lawyer to be present during an interrogation. Любому арестованному лицу предоставляется доступ к адвокату в тот же день, когда он был арестован, однако только магистрат может разрешить адвокату присутствовать во время допроса.
If the examination proceedings are being conducted by an appeal court judge, such application shall be filed with the judges' council chamber of the Court of Appeal; Если следствие ведет магистрат Апелляционного суда, то это ходатайство должно быть направлено в Совещательную палату Апелляционного суда;
Transmit to the Public Prosecutor, should the investigations conducted and the facts noted be sufficient to merit legal action, the file containing the documents necessary in order to open a judicial inquiry, or take any other action deemed necessary by the judge; если проведенное расследование и установленные факты позволяют привлечь соответствующих лиц к уголовной ответственности, Отдел передает прокурору Республики собранные материалы, содержащие сведения, необходимые для судебного преследования либо любых других действий, которые магистрат сочтет необходимыми;
Administrative Tribunal Judge (1978-1985 and 1987-1988). Магистрат в административных судах (1978 - 1985 и 1987 - 1988 годы).
Profession Judge, grade 1, since 1989 Профессия Магистрат первого класса с 1989 года
Current position/function: Judge, Inspector of Judicial Services Положение/занимаемая должность: Магистрат, инспектор судебных служб
Judge, Director of the Prison and Rehabilitation Service: prisons policy planning; administration of prisons management and detention facilities; prison visits. Магистрат, директор Администрации пенитенциарных учреждений и по вопросам реинтеграции: разработка пенитенциарной политики, управление администрацией и местами содержания под стражей, посещение пенитенциарных учреждений.
Judge, senior examining magistrate, divisional president, former Advocate-General, President of the Dakar Assize Court, instructor in criminal law and criminal procedure, consultant to the Central Bank of West African States and the Bank of Central African States in money-laundering and financing of terrorism. Магистрат, дуайен следственных судей, председатель палаты, бывший генеральный адвокат, председатель Дакарского суда присяжных, преподаватель уголовного и уголовно-процессуального права, консультант Центрального банка государств Западной Африки (ЦБГЗА) и Банка государств Центральной Африки (БГЦА) по вопросам отмывания денег и финансирования терроризма.
Senior judge at the highest grade Магистрат первой степени, высшая ступень
Title: Senior judge. Звание: магистрат высшей категории.
At this first examination, the judge notifies the accused that they are entitled to choose a lawyer from the defence lawyers or lawyers practising at the Court of Appeal in Monaco or one will be officially assigned to them if they so request. На первом же допросе магистрат извещает обвиняемого о его праве выбирать защитника из числа обычных адвокатов-защитников или адвокатов, работающих при Апелляционном суде Монако, или о возможности назначения адвоката, если обвиняемый этого пожелает.
Judge, attached to the Office of the President of the Republic Представителя Магистрат, уполномоченный президента Республики
Judge of the second grade, fifth step. Магистрат второго класса пятой ступени
Judge of Courts and Tribunals Магистрат в судах и трибуналах
1967 Judge assigned to the Supreme Court 1967 год Магистрат при Верховном суде
Profession: Judge (grade A1-10) Профессия: магистрат; класс: А1-10
Current position/function: Judge, Inspector of Judicial Services Professor of law at the University of Mali and at the National Institute for Judicial Studies and Prison Administration Member of the Malian League of Human Rights Положение/занимаемая должность: Магистрат, инспектор судебных служб Преподаватель курса права в Университете Мали и в Национальном институте подготовки судей и сотрудников пенитенциарских учреждений
Judge; Chief of the Service for Promoting and Raising Awareness of Human Rights, Ministry of Justice, Legislation and Human Rights; focal point for the Women's Justice and Empowerment Initiative (WJEI). Магистрат, руководитель Службы пропаганды и популяризации прав человека, Министерство юстиции, Отдел по законодательству в области прав человека; контактное лицо проекта "Женщины в системе правосудия" как инициатива по эмансипации (ЖПИЭ).
I am a judge (special grade) and have served as Chef de Cabinet of the Minister of Justice since November 2007. С ноября 2007 года - руководитель канцелярии министра юстиции, магистрат высшего ранга.