Английский - русский
Перевод слова Intervene
Вариант перевода Вмешаться

Примеры в контексте "Intervene - Вмешаться"

Примеры: Intervene - Вмешаться
If Estelle was mistreated, then we could intervene. Если бы Эстель подвергалась насилию, то мы могли бы вмешаться.
Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. Комитет может вмешаться только в случае, если такая интерпретация или применение носит произвольный характер.
Colleagues fear they may forcibly intervene. "Коллеги боятся, что они могут вмешаться насильственно".
Where this is lacking, the international community should intervene on humanitarian grounds. В тех случаях, когда этого не происходит, международное сообщество должно вмешаться, исходя из гуманитарных соображений.
The community will only intervene against the violence of a partner if a woman is seriously injured. Представители общины могут вмешаться в проблему насилия в отношении женщины только в случае нанесения ей серьезной травмы.
England or France might still intervene. Англия еще может вмешаться, или Франция.
Well, child abandonment is a serious offence and as magistrate, I should intervene. Ну, отказ от ребёнка - серьезный проступок, как судья, я должен вмешаться.
We recently heard the a Georgian Government Minister, Mr. Yakobashvili, say that Russia should intervene as a real peacekeeper. Мы слышали недавно, как министр грузинского правительства г-н Якобашвили, сказал, что Россия должна вмешаться как настоящий миротворец.
The world can, and must, now intervene. Мир может - и должен - вмешаться.
These images didn't arrive so that you could intervene and save a life. Фотографии присланы не затем чтобы вы могли вмешаться и спасти чью-то жизнь.
Perhaps I might intervene, sir. Может быть, мне вмешаться, сэр.
Unlike some months ago, now the European Central Bank can intervene and buy troubled countries' debt. В отличие от ситуации, имевшейся несколько месяцев назад, ЕЦБ теперь может вмешаться и скупить долг проблемных стран.
Perhaps I could intervene on your behalf with this financier? Возможно, я мог бы вмешаться от вашего лица в разговор с покупателем?
For if you intervene too late... Потому что если не вмешаться вовремя...
If the army is not specifically requested they cannot intervene. Армия может вмешаться лишь в том случае, если ее об этом попросят.
Given that the United Kingdom might be about to violate its obligations under the Convention, the Committee should perhaps intervene. Учитывая возможность нарушения Соединенным Королевством своих обязательств по Конвенции, Комитет, вероятно, должен вмешаться.
Only when a Government is unable or unwilling to do so should the international community intervene. Только в том случае, если правительство не может или не желает делать это, международное сообщество должно вмешаться.
The United Nations must therefore intervene to put an end to such conduct. Поэтому Организация Объединенных Наций должна вмешаться, чтобы положить конец такому поведению.
The international community must intervene to provide assistance to this unarmed people and to salvage the peace process in the Middle East. Международное сообщество должно вмешаться с тем, чтобы оказать помощь этим безоружным людям и спасти мирный процесс на Ближнем Востоке.
When national authorities are clearly not guaranteeing the protection of their populations, the international community must intervene. Когда становится очевидным, что национальные власти не гарантируют защиту своего населения, то международное сообщество обязано вмешаться.
The Council must intervene to remedy the situation and to put an end to the actions of the occupying Power. Совет должен вмешаться, с тем чтобы исправить ситуацию и положить конец действиям оккупирующей державы.
The Minister of Immigration can also intervene where there is a specific case requiring discretion due to humanitarian circumstances. Министр по вопросам иммиграции может также вмешаться в случае, когда конкретное дело требует принятия решения по гуманитарным соображениям.
It'll be his call as to whether we intervene. Это будет его называть ли мы вмешаться.
So I was hoping you could intervene? Ну, я надеялся, что ты мог бы вмешаться?
The international community should intervene to save the Sahrawis held in the camps and to restore the basic human rights that they were being denied. Международному сообществу необходимо вмешаться, чтобы спасти находящихся в этих лагерях сахарцев и восстановить основные права человека, которых они лишены.