Английский - русский
Перевод слова Instilling
Вариант перевода Воспитанию

Примеры в контексте "Instilling - Воспитанию"

Примеры: Instilling - Воспитанию
Ukraine's general education schools devote time to instilling tolerance towards nationalities and religions and respect for the rights of adults and children. Общеобразовательные учреждения Украины уделяют внимание воспитанию национальной и религиозной терпимости и уважения к правам взрослого человека и ребенка.
The Government continues to focus on improving educational standards, developing religious teachers, instilling a sense of national solidarity and multiculturalism, using local language in conjunction with Thai language, and promoting vocational training to achieve better job placements. Правительство продолжает уделять внимание повышению стандартов образования, подготовке преподавателей по религии, воспитанию чувства национальной солидарности и многокультурности, использованию местного языка в сочетании с тайским языком, а также развитию системы профессионально-технического образования с целью расширения возможностей трудоустройства.
But it must be remembered that the improvement of the system of human rights education and the work of instilling in pupils a spirit of respect for human rights are an endeavour beset with great difficulties which will be overcome only by prolonged and purposeful effort. Однако следует помнить, что совершенствование системного образования в области прав человека и работа по воспитанию учащихся в духе уважения прав человека связана с большими трудностями, и решение их возможно лишь путем длительной и целенаправленной работы.
Seven candidates received awards for their work, and the teachers who performed best in instilling a culture of energy efficiency were also named. Также были названы лучшие педагоги по организации работы по воспитанию культуры энергосбережения у учащихся.
At the national level, it had made a point of instilling in the individual the principles of equality and non-discrimination, through education, thereby abiding by its own ideals of social tolerance, peace and justice and the defence of human rights. На национальном уровне он привержен воспитанию личности посредством проведения просветительской работы на основе принципов равенства и недискриминации, в духе приверженности идеалам терпимости, социального мира и справедливости и защиты неотъемлемых прав человека.
To that end, In doing so, my delegation wishes to appeal to the United Nations to continue instilling a sense of respect for the sovereignty of States, so that there is continued appreciation of the different approaches to democracy. При этом моя делегация хотела бы призвать Организацию Объединенных Наций продолжать способствовать воспитанию чувства уважения к суверенитету государств с тем, чтобы сохранить уважение к различным подходам к демократии.
Argentina is committed to supporting any international initiative to educate for peace, and we support the draft introduced by Costa Rica because we believe that education for peace is the first step towards instilling this concept as a universal value. Аргентина готова поддерживать любые международные инициативы по воспитанию людей в духе мира, и мы поддерживаем проект резолюции, представленный Коста-Рикой, поскольку считаем, что воспитание в духе мира - это первый шаг к закреплению этой концепции в качестве универсальной ценности.
The Jordanian armed forces laid great stress on instilling an understanding of the principles of humanitarian law in officers and staff, and law faculties at Jordanian universities were introducing international humanitarian law as a subject of study. В вооруженных силах Иордании придается большое значение воспитанию у офицеров и солдат понимания принципов гуманитарного права, а на юридических факультетах иорданских университетов в качестве одной из учебных дисциплин вводится курс международного гуманитарного права.