Английский - русский
Перевод слова Indefinitely
Вариант перевода Бессрочное

Примеры в контексте "Indefinitely - Бессрочное"

Примеры: Indefinitely - Бессрочное
We are now considering a more permanent arrangement which will extend the moratorium indefinitely. В настоящее время мы рассматриваем вопрос о создании более постоянного механизма, который обеспечит бессрочное продление этого моратория.
Australia has never accepted that an indefinitely extended NPT would in some way legitimize the status of the nuclear-weapon States for ever. Австралия никогда не разделяла мнения, что бессрочное продление действия Договора о нераспространении может каким-то образом привести к узакониванию статуса ядерных государств навечно.
By indefinitely extending the NPT, mankind would be doing itself a favour. Бессрочное продление Договора о нераспространении будет услугой, которую человечество окажет само себе.
In August 2003, the North Atlantic Treaty Organization assumed command of ISAF indefinitely. В августе 2003 года Организация Североатлантического договора приняла на себя бессрочное командование МССБ.
Recognition that nuclear weapons cannot be allowed to exist indefinitely was a singular step forward. Важнейшим шагом вперед является признание того, что нельзя допустить бессрочное существование ядерного оружия.
The indefinite extension of the NPTs at the 1995 Review Conference was not meant to give nuclear-weapon States the right to retain these weapons indefinitely. Бессрочная пролонгация ДНЯО на обзорной Конференции 1995 года не была рассчитана на то, чтобы наделить государства, обладающие ядерным оружием, правом на бессрочное сохранение этого оружия.
Malaysia shared the view that there should be universal adherence to the Treaty and that it should be unconditionally and indefinitely extended in 1995. Малайзия разделяет мнение о необходимости обеспечить всеобщее присоединение к Договору о нераспространении, а также его безоговорочное и бессрочное продление в 1995 году.
It regretted that the Australian High Court has found that it is lawful for a stateless person to be detained indefinitely. Он с сожалением отметил, что Высший суд Австралии принял решение о том, что бессрочное содержание под стражей лиц без гражданства является законным.
More worryingly, the indefinite extension of the Treaty seemed to have been interpreted by some countries as a recognition of an alleged right to indefinitely possess nuclear weapons. Еще более тревожит то, что бессрочное продление Договора, как представляется, некоторыми странами было истолковано как признание предполагаемого права на бессрочное обладание ядерным оружием.
The second part of the Conference on Disarmament began against the background of the decision adopted a few weeks ago in New York whereby the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons decided to extend that instrument indefinitely. Вторая часть сессии Конференции по разоружению началась под знаком принятого несколько недель назад в Нью-Йорке решения, согласно которому государства - участники Договора о нераспространении ядерного оружия высказались за бессрочное продление этого Договора.
Ultimately, that meant that persons could be forgotten in prison although officials responsible for keeping a person in detention indefinitely exposed themselves to a seven-year prison sentence and although such sentences had in fact been passed. Таким образом, возникают ситуации, когда забывают о помещенных в тюрьму лицах, хотя сотрудники, ответственные за бессрочное содержание какого-либо лица под стражей, подлежат наказанию в виде тюремного заключения на срок в семь лет, и такие приговоры действительно выносились на практике.
It is appropriate to recall that when the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was indefinitely extended, a series of commitments was drawn up with a view to making progress towards nuclear disarmament, but so far not even the most minimal progress has been made. Уместно напомнить о том, что, когда Договор о нераспространении ядерного оружия получил бессрочное продление, был принят ряд обязательств в целях обеспечения прогресса в деле ядерного разоружения, но до сих пор не было достигнуто практически никакого прогресса.
My delegation hopes that during the scheduled inter-sessional meetings the Conference on Disarmament will achieve substantial progress on the CTBT, which will have a positive influence on the efforts to extend the NPT indefinitely. Моя делегация выражает надежду, что во время запланированных межсессионных заседаний Конференцией по разоружению будет достигнут существенный прогресс по Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний, что окажет позитивное воздействие на усилия, направленные на бессрочное продление Договора о нераспространении.
The indefinite extension of the NPT must not be understood as entitling nuclear-weapon States to retain their weapons indefinitely. Бессрочное продление ДНЯО не должно истолковываться как позволяющее ядерным государствам бессрочно сохранять имеющееся у них оружие.
In 1995, the State parties extended the Nuclear Non-Proliferation Treaty indefinitely and undertook to make every effort to achieve its universality. В 1995 году государства-участники произвели бессрочное продление Договора о нераспространении ядерного оружия и обязались всемерно добиваться его универсализации.
Glossing over the failures of the Treaty and extending it indefinitely would be an invitation to a nuclear disorder. Неспособность учитывать недостатки Договора и его бессрочное продление могла бы привести к беспорядку в ядерной области.
The Review Conference will be the first conference since the Treaty was indefinitely extended in 1995. Конференция по рассмотрению действия Договора станет первой такой конференцией с тех пор, как в 1995 году было осуществлено бессрочное продление действия Договора.
The decision on the extension of the Non-Proliferation Treaty stated that, since a majority existed among States parties to the Treaty for its indefinite extension, the Treaty would continue in force indefinitely. В решении о продлении действия Договора о нераспространении ядерного оружия отмечалось, что, поскольку большинство государств - участников Договора выступают за его бессрочное продление, Договор будет оставаться в силе бессрочно.
Decides that, as a majority exists among States party to the Treaty for its indefinite extension, in accordance with article X, paragraph 2, the Treaty shall continue in force indefinitely. постановляет, что, поскольку большинство государств - участников Договора выступает за его бессрочное продление в соответствии с пунктом 2 статьи Х, Договор остается в силе бессрочно.
The indefinite extension of the NPT and the lack of a timeline for nuclear disarmament amount to an arrogation by nuclear-weapon States of the right to retain nuclear weapons indefinitely, while the highest priority of nuclear disarmament remains confined to discussion. Бессрочное продление ДНЯО и отсутствие графика ядерного разоружения равнозначно присвоению ядерными государствами права на сохранение за собой ядерного оружия в течение неопределенного времени, в то время как вопрос первостепенного приоритета ядерного разоружения остается подлежащим обсуждению.
The indefinite extension of the Treaty did not mean that nuclear-weapon States could possess those weapons indefinitely or that non-members could remain outside the Treaty indefinitely. Бессрочное продление Договора отнюдь не означает, что государства, обладающие ядерным оружием, могут бессрочно владеть им или что государства, не обладающие ядерным оружием, могут бессрочно оставаться за рамками этого Договора.
To achieve this goal, we believe that renewing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) indefinitely is a decision that requires more support and endorsement, so that the Treaty can acquire a universal character, with the adherence of all States. Мы полагаем, что для достижения этой цели бессрочное продление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) является решением, которое требует больше поддержки и одобрения для того, чтобы он мог приобрести универсальный характер на основе присоединения к нему всех государств.
By indefinitely extending the NPT, we neither authorize the nuclear-weapon States to be the sole possessors of nuclear weapons indefinitely, nor did we concede that they have a right to use such weapons. Бессрочное продление действия Договора о нераспространении отнюдь не означает, что мы навечно признали ядерные государства единоличными обладателями ядерного оружия или что мы уступили им право применения такого оружия.