Английский - русский
Перевод слова Inaccurate
Вариант перевода Неверно

Примеры в контексте "Inaccurate - Неверно"

Примеры: Inaccurate - Неверно
It would be inaccurate to say that Dexter Roja hardly knows Cary. Было бы неверно утверждать, что Декстер Роха едва знает Кэри.
In connection with question 26, the report that religious leaders had been denied exit visas to attend conferences abroad was inaccurate. По вопросу 26 сообщение, что религиозным лидерам было отказано в выездных визах для посещения конференций за границей, неверно.
It was inaccurate to say that he was articulating a right to abortion. Неверно говорить, что он озвучивает право на аборт.
This contention is inaccurate since international financial institutions are present in Kosovo and Metohija. Это утверждение неверно, поскольку международные финансовые учреждения присутствуют в Косово и Метохии.
That is inaccurate, unprofessional, and disrespectful. Это неверно, непрофессионально и невежливо.
Not only is that inaccurate, Camille, it's also childish, fanciful and unhygienic. Это не только неверно, Камилла, это ещё и ребячество, странное и нездоровое.
Those efforts had maintained relative stability in the regions in question, and it was inaccurate to say that a threat to international peace and security existed. Эти усилия способствуют поддержанию относительной стабильности в данных регионах, и было бы неверно заявлять, что там существует угроза международному миру и безопасности.
It is also inaccurate to claim that Russian students will not know Russian scientific and technical terminology upon graduation from an Estonian-medium school. Неверно также и утверждение о том, что после окончания эстонской школы русские учащиеся не будут знать русскую научную и техническую терминологию.
It was inaccurate to claim that a married man could not be recognized as the father of a child born to another woman; his spouse's consent was required only for recognition of paternity by the courts. Неверно утверждать, что женатый мужчина не может быть признан отцом ребенка, рожденного другой женщиной; согласие его супруги требуется только для признания отцовства судом.
That is not to say it is inaccurate or false; just that its meaning is far less obvious than it may appear superficially. Нельзя сказать, что это неверно или ложно; а лишь то, что его значение намного менее очевидно, нежели то, что может показаться с первого взгляда.
Excellency, It is utterly inaccurate to state, in paragraph 69, that I have never presented proposals on security to the members of the Security Council. Ваше Превосходительство, Совершенно неверно утверждать, как это было сделано в пункте 69, что я никогда не представлял касающихся безопасности предложений членам Совета Безопасности.
It is inaccurate and dangerous to reject the existing agenda on the grounds that it has neither born fruit nor promises to bear any. Неверно и опасно отвергать существующую программу на том основании, что она не принесла результатов и что нет надежд на них в будущем.
If there are States that have not come on board, then it is inaccurate to say that there is international consensus. Коль скоро есть государства, которые еще не взошли на борт, значит неверно говорить о том, что есть международный консенсус.
It is an African language that binds Africans together within their countries and within their region, and labelling it as a foreign language in the Democratic Republic of the Congo is inaccurate. Это африканский язык, который объединяет африканцев в рамках стран и региона, и было бы неверно рассматривать его как иностранный язык для Демократической Республики Конго.
Mr. Zanker said that it was inaccurate to state, in paragraph 28, that a radical concern had been expressed, since the concern had applied to a standard practice common to Australia, Singapore and the United Kingdom. Г-н Занкер говорит, что в пункте 28 неверно утверждается о том, что было выражено серьезное беспокойство, так как речь идет о стандартной практике, общей для Австралии, Сингапура и Соединенного Королевства.
It was therefore inaccurate to assert that there had not been significant movement in the negotiations or that the draft, if agreed, would not have an immediate and significant effect on the ground. Поэтому неверно утверждать, что на переговорах не было значительного продвижения или что проект, если он будет согласован, не окажет немедленного и значительного практического воздействия.
Inaccurate, no one is ever free to do that. Неверно, никому нельзя этого делать.
In practice, the Office of Internal Oversight Services found this assumption to be inaccurate because no provision had been made for occasional recuperation breaks, to which each resident auditor was entitled. Управление установило, что на практике это предположение неверно, поскольку не учитывалось время на короткие отпуска для восстановления сил, на которые имеет право каждый ревизор-резидент.
It was therefore inaccurate to claim that regions inhabited by ethnic minorities were less advanced economically and socially than regions inhabited by the Han. Поэтому было бы неверно утверждать, что в социально-экономическом отношении районы, населенные этническими меньшинствами, отстают в развитии от районов, населенных ханьцами.
4.6 The allegation that the trial was not public is inaccurate, and suggests that he was not allowed to attend his trial, or to defend himself against the charges brought against him. 4.6 Что касается утверждения о том, что процесс якобы не был публичным, то оно неверно и может создать впечатление, будто обвиняемому не было позволено присутствовать при судебном разбирательстве по его делу и защищаться от выдвинутых против него обвинений.
Robert Entenmann, professor of College, criticized the work on the grounds that the "Japanese historical background Chang presents is clichéd, simplistic, stereotyped, and often inaccurate." Роберт Энтенманн (англ. Robert Entenmann), профессор истории в Колледже святого Олафа (англ.)русск., критиковал работу на том основании, что «Чан представляет японский исторический бэкграунд клишированным, упрощённым, стереотипизированным, и представляет часто неверно».
Technically inaccurate, as I was never actually his teacher. Немного неверно, так как в действительности я никогда не была его учительницей.
The two-week conclave meets annually, and while it is unfair and inaccurate to characterize the Congress as a rubber-stamp exercise, delegates tend, in the main, to jump on the bandwagon of policies constructed by the central government, and by the Communist Party. Двухнедельное совещание проводится ежегодно, и, в то время как охарактеризовать Собрание как упражнение в бюрократии было бы неверно и несправедливо, многие делегаты часто склоняются к тому, чтобы присоединиться к политике, созданной центральным правительством и коммунистической партией.