(c) A standardization of supplies or equipment has been approved on the advice of the Committee on Contracts which renders competition impracticable; |
с) на основании заключения Комитета по контрактам одобрена стандартизация материалов или оборудования, что делает конкуренцию нецелесообразной; |
A generic national quality assurance framework template, accompanied by guidelines on how to develop such a framework, was recognized as being more realistic than the development of a generic one-size-fits-all framework, which was considered to be impracticable. |
Разработка стандартного образца национальных базовых принципов обеспечения качества, наряду с соответствующим руководством по разработке таких базовых принципов, была призвана более реалистичной, чем разработка стандартных универсальных базовых принципов, которая была сочтена нецелесообразной. |
Ms. Miller (Observer for the World Bank) said that, under World Bank guidelines, two-stage tendering could be used where it was undesirable and impracticable to prepare a complete technical specification in advance. |
Г-жа Миллер (наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что, в соответствии с руководящими принципами Всемирного банка, двухэтапные торги могут проводиться в тех случаях, когда предвари-тельная подготовка полных технических спецификаций является нежелательной или практически нецелесообразной. |